I just used romanized Russian. With Google Translate
Advertisement
by Baptisia » Fri Jun 18, 2010 8:45 am
National Motto | "Those who hope in the LORD will renew their strength" |
National Anthem | "God of this City" |
Government stance on religion: | Officially neutral |
Morality of laws: | Christian based |
Majority of population: | Christian |
by Wonderchicken » Fri Jun 18, 2010 8:49 am
Mighty Brittania wrote:“Refródþa swīþóx ænebann Nētīþwa'ram.”
"We fear nothing but defeat."
Baptisia wrote:"Those who hope in the LORD1 will renew their strength"
1in Hebrew: YHWH Sabaoth
other possible English translations include:
- "the GOD-of-the-Angel-Armies"
- "the LORD of Hosts"
- "the Lord who rules over all"
by Wonderchicken » Fri Jun 18, 2010 10:26 am
Maryginia wrote:deo vindice which is latin for god will vindicate.
by Wonderchicken » Sat Jun 19, 2010 3:08 pm
Mexico and its People wrote:Patria, freedom, labor and culture
Maryginia wrote:deo vindice which is latin for god will vindicate.
by Mighty Brittania » Sat Jun 19, 2010 3:29 pm
by Wonderchicken » Sat Jun 19, 2010 8:32 pm
by Wonderchicken » Sun Jun 20, 2010 3:38 pm
TurtleShroom wrote:Our motto (National Page) is “We potior ille anticua tempus religio”. Roughly translated from Latin, "We've got that old time religion", although Latin didn't give a perfect representation of that.
by TurtleShroom » Sun Jun 20, 2010 4:43 pm
THE FUTURE
IS IN THE
PAST!!
by Wonderchicken » Sun Jun 20, 2010 5:05 pm
Asneira2 wrote:OAHI. Short for:
"Original, Awesome, Happy, and Inspiring", in reference to our national motto.
by Wonderchicken » Mon Jun 21, 2010 12:47 am
by Wonderchicken » Wed Jun 23, 2010 1:06 am
Kharan-Regor wrote:Vidok e'Baliin
Difficult to exactly translate, but basic sense would be "Keep the Struggle Alive" - "e'Baliin" simply means "the Struggle"; "Vidok" is the imperative form of "Vidik", the latter meaning "to live".
Also, how is it that you managed to use that other script for your language? I have the script for Kharanai all worked out on paper, but haven't the faintest idea how to use it on my computer.
by Ostronopolis » Wed Jun 23, 2010 5:05 am
by Gordonopia » Wed Jun 23, 2010 5:11 am
by Wonderchicken » Wed Jun 23, 2010 10:06 am
Gordonopia wrote:Defending the Throne of Evil
by Wonderchicken » Fri Jun 25, 2010 10:25 am
by Mighty Brittania » Fri Jun 25, 2010 11:40 am
by Wonderchicken » Fri Jun 25, 2010 11:49 am
Mighty Brittania wrote:Question: Is it taking you a long time to come up with words or have you got other things to do?
by Wonderchicken » Sun Jun 27, 2010 9:32 am
Kablup wrote:Zhivite dolgo, Velikiĭ Kevlopiya.
It basically means "Live long, Great Kablup".
by Wonderchicken » Sun Jun 27, 2010 4:41 pm
Mighty Brittania wrote:“Refródþa swīþóx ænebann Nētīþwa'ram.”
Translated form Mighty Brittanic:
"We fear nothing but defeat."
by Wonderchicken » Fri Jul 02, 2010 8:02 am
Baptisia wrote:"Those who hope in the LORD1 will renew their strength"
1in Hebrew: YHWH Sabaoth
other possible English translations include:
- "the GOD-of-the-Angel-Armies"
- "the LORD of Hosts"
- "the Lord who rules over all"
Advertisement
Return to Factbooks and National Information
Users browsing this forum: Google [Bot], HarYan, Lethinia, Merconitonitopia, Netouere
Advertisement