Advertisement
by Gummi Glen and Ursalia » Sun Jun 07, 2009 2:12 pm
by Caelapes » Sun Jun 07, 2009 3:23 pm
by Naivetry » Sun Jun 07, 2009 4:36 pm
North Wiedna wrote:Ex Deo Victoria-Out of God, Victory. Right?
Gummi Glen and Ursalia wrote:What is it about that language that gives people the urge to use it in their mottos? Video saepe multas civitates hac lingua uti, nescio quid causa sit.
by Gummi Glen and Ursalia » Sun Jun 07, 2009 11:25 pm
Naivetry wrote:Quoniam mortua, arcana... Alii (Caelapes, ego ipsa) subtilitatem elegantiamque linguae amant; fortasse alii putant latine scribere facere ut se intelligentiores videantur. (Haec causa profecto inanis est; inepte enim non litterati, sed ineruditi lingua difficillima utuntur.)
by Unibot » Tue Jun 09, 2009 12:55 pm
Vocenae wrote:Unibot, you have won NS.
by Vespertilia » Tue Jun 09, 2009 1:19 pm
by Ghorth » Tue Jun 09, 2009 6:19 pm
by The Emmerian Unions » Wed Jun 10, 2009 1:54 am
Ifreann wrote:"And in world news, the United States has recently elected Bill Gates as God Emperor For All Time. Foreign commentators believe that Gates' personal fortune may have played a role in his victory, but criticism from the United States of Gates(as it is now known) has been sparse and brief."
by Defaultia II » Wed Jun 10, 2009 1:58 am
Ghorth wrote:How about "Kill everything or suffer death!" please
by Rostovon » Wed Jun 10, 2009 8:38 pm
by Naivetry » Fri Jun 12, 2009 1:18 pm
Unibot wrote:I've got one for translation,
"Security Off Hours"
or
"Security At Rest"
Vespertilia wrote:Would you kindly translate "Peace through superior firepower", "Blasphemous Victory of Unholy Grim Horde", or "Screw y'all, you bastards"?
The Emmerian Unions wrote:I'm thinking of changing my motto and would like it to be in Latin. The new motto I'd like translated is:
For the Horde!
Comaack wrote:United In Life, Liberty, and Happiness.
Can you Telegram me the translation, thanks.
Rostovon wrote:Semper superne nitens
is this right?
by Unibot » Fri Jun 12, 2009 3:42 pm
Vocenae wrote:Unibot, you have won NS.
by Naivetry » Fri Jun 12, 2009 4:57 pm
Unibot wrote:Thanks Nai,
I take it that 'Incolumitas' translates to Security?
by Kvarni » Fri Jun 12, 2009 4:57 pm
by Naivetry » Sat Jun 13, 2009 1:25 am
Kvarni wrote:Here's my motto: Accipere quam facere praestat injuriam.
It's supposed to say "It is better to suffer an injustice than to do an injustice." Just wanted to check the grammar
by The Emmerian Unions » Sat Jun 13, 2009 5:16 am
Ifreann wrote:"And in world news, the United States has recently elected Bill Gates as God Emperor For All Time. Foreign commentators believe that Gates' personal fortune may have played a role in his victory, but criticism from the United States of Gates(as it is now known) has been sparse and brief."
by Naivetry » Sat Jun 13, 2009 11:11 am
by Kvarni » Sat Jun 13, 2009 5:10 pm
Naivetry wrote:Hmm... that's a good question. I don't think I've seen praesto with quam - it usually takes the dative. That means we should be using the gerundive, which presents its own headaches.
Accipere iniuriam faciendo praestat.
*stares at it*
Yeah, that's what I'd go with.
by Mushet » Mon Jun 15, 2009 3:35 pm
by Bisgea » Tue Jun 16, 2009 6:24 am
by Kiegeena » Tue Jun 16, 2009 4:41 pm
by Travancore-Cochin » Thu Jun 18, 2009 1:43 pm
by Naivetry » Thu Jun 18, 2009 1:47 pm
Mushet wrote:Does "Superus Vestra" mean "up yours" because I translated it on one of those latin translator websites
Bisgea wrote:Can someone translate "Practise makes perfect but nobody's perfect"?
And can you TG it to me, thanks in advance
Kiegeena wrote:what is "the truth shall govern" in latin?
Travancore-Cochin wrote:If it isn't too difficult, what may "God's Own Country" be?
by Bisgea » Fri Jun 19, 2009 3:27 am
Naivetry wrote:Bisgea wrote:Can someone translate "Practise makes perfect but nobody's perfect"?
And can you TG it to me, thanks in advance
Mhm. Sent.
by Albaron » Mon Aug 03, 2009 2:35 am
Advertisement
Users browsing this forum: IDEVK
Advertisement