NATION

PASSWORD

Junior World Hit Festival 2 | IC Thread [closed]

Where nations come together and discuss matters of varying degrees of importance. [In character]
User avatar
Bloodbath Generation
Ambassador
 
Posts: 1246
Founded: Feb 02, 2012
Ex-Nation

Junior World Hit Festival 2 | IC Thread [closed]

Postby Bloodbath Generation » Wed Oct 07, 2015 6:31 pm

Image

OOC Thread Draft Thread


19:00 BST (Bloodbathian Standard Time)
(equivalent to EST)

The entire nation seemed to be holding its breath as the last minutes before the opening of the second Junior World Hit Festival was to begin. Tens of thousands of people had descended to the riverfront area around the venue, Arena Vastag, all day hoping to be a part of the experience. All week, visitors marveled at the city's modern architecture and array of outdoor activities.

The theme this year was "Colors of Song", and aimed to showcase the diversity of the nation and how music connects all people. The opening act was to be one full of symbolism and hopes to "stir emotions of both young and old".



Opening Act- A Day in Vastag (0:00-1:08)

The show began with a video of a primary-school age girl named Estrella walking out of a rural home in the mountains surrounding Vastag. Sounds of chickens cawing and dogs barking filled the air. She sauntered down the steps barefoot onto the dirt and grass below, grinning from ear to ear as she walked to the road. She began walking on the side of the road, but soon picked up a tricycle, and took her position hanging off the edge like so. Her smile unwavering and long hair billowing in the wind, this is when the music began.

During these first four lines, the viewer follows Estrella along a rural road filled with lush greenery and shack homes.

A hegyek a tengerbe, (From the mountains to the sea)
A völgyek (The valleys)
a az ég (to the skies)
Hogy az emberek akik (To the people)
ebben az életben (who make my life)


Next, the video shows a woman working in the fields, her grandchildren playing in a cart nearby, and her husband watching it all. The man later waves to Estrella, and the camera pans to her waving back, smile still planted across her face.

Azoknak, akik élni (To those who live to work)
Azoknak senkinek (For those who live for nobody)
Várom a tapasztalatokat kell tenni (I await the new experiences to be made)
Udvözöljük az nap (I welcome the new day)


The video now cuts away from her and flew up to show an aerial view of the mountain terraces. A few seconds later, it showed a boy on a water buffalo with a majestic sunset over the mountains. It stayed on this image for around 10 seconds. After this, the music quickly cut off, with the beat dropping, and screens turned to black for a brief moment.

host 1 awa second host reshmi third host heidi

WIP




OFFICIAL RUNNING ORDER FOR JUNIOR WORLD HIT FESTIVAL 2
01. Kalosia
02. Praciba
03. Estogium
04. Ekoz
05. Todlichebujoku
06. Britonisea
07. Normandy & Picardy
08. Bloodbath Generation
09. Izmedu
Last edited by Bloodbath Generation on Sun Nov 01, 2015 9:45 am, edited 3 times in total.

User avatar
Bloodbath Generation
Ambassador
 
Posts: 1246
Founded: Feb 02, 2012
Ex-Nation

Postby Bloodbath Generation » Fri Oct 30, 2015 6:05 pm

01.
Kalosia
Ǧardinajë - Laura Korsikanë
performed to the tune of Debesys by Paulina Skrabyte
Kalosian pronunciation guide


Laura Korsikanë is the little sister of Kalosian World Hit Festival 20 entrant Lydia Korsikanë, and they both won the national final together due to the way Festival di Melodi Kalosiana 14 was designed. A contender WHF20 was paired with a prospective entrant for JWHF2. In this case, Lydia paired herself with her sister. On the national final, viewers voted for WHF20 participants while only excerpts of the JWHF hopefuls were shown, not getting a chance to have it performed life. Technically speaking, this song - Ǧardinajë - was chosen because of a televote, but was not actually voted for, and the result was not really its own. Regardless, the national final followed the guidelines set by RTVK and so there was no scandal (although the selection method could be considered controversial). But there was nothing anyone could do about it by now; a 10-year-old Laura was preparing for her Junior World Hit Festival performance.

When asked on the choice of lyrics, Laura had stated that gardening was her passion - not something she shares with her sister - and she had, some time ago, set up her own, growing bell peppers. The most recent harvest was close enough with JWHF for her to bring them over to Vastag.

And there she was, sitting in front of a white piano, with a colorful dress. On the piano was a basket of her homegrown peppers, sorted by colour to form this pattern. Scattered around the basket on the piano were random fruits and vegetables for decoration. Supposedly all these will be cooked and served in a party held by the Kalosian delegation after the festival.

As she played the opening notes, the background screen displayed a blue sky with some clouds, and at the bottom a layer of dirt - presumably a garden.


Buna matinë, me apelo Laura
Ja piažo sorirë, ja piažo sorirë
U matinë eškolto di musika
Vulo dar leǧia, vulo dar së a te

There were also 3 backing singers (all were her close friends). They only sang "Oh"s in the chorus and the phrase "Allo a'l huori" in the bridge, as well as the 3rd and 4th lines in the chorus.

Allo a’l huori
Aprenë di lë terra
Allo a’l huori
Ja inizarë skavarë

At this point sprouts could be seen coming out of the earth in the background screen.

Ja ǧardinajo tuta ǧor
U lë ǧardin huori men kasa
Së’s men reña peki proprio
E alevo men pliënti proprio
Ivon teži sufinzë krano

These sprouts began to grow, gradually. As Laura sang the next verse, the sky became slightly darker, as if it was late afternoon.

Buna podriž, ur lë sirë venurë
Ënkor ja laboro, ënkor ja laboro
Në ivo fini, e ja në sen fati
Vulo dar leǧia, vulo dar së a te

At this point, the plants had grown as tall as 3/8ths of the screen, about a little more than a fourth, and kept growing.

Allo a’l huori
Aprenë di lë terra
Allo a’l huori
Ja inizarë skavarë

Ja ǧardinajo tuta ǧor
U lë ǧardin huori men kasa
Së’s men reña peki proprio
E alevo men pliënti proprio
Ivon teži sufinzë krano

By now the plants, covering 3/4 of the screen, stopped growing. The backing singers took their mics off the stand and walked up to Laura, standing next to her like this.

Ja ǧardinajo tuta ǧor
U lë ǧardin huori men kasa
Së’s men reña peki proprio
E alevo men pliënti proprio
Ivon teži sufinzë krano
Pirže ǧardinajo tuta ǧor

The song ended, the audience gave an ovation, and Laura said, "Thank you! Gretsi!" and then left the stage with her friends.

Gardening

Good morning, my name is Laura
I like to smile, I like to smile
In the morning I listen to music
I want to give happiness, I want to give it to you

I go outside
Learning about the earth
I go outside
I start to dig

I’m gardening all day
In the garden outside my house
It’s my own little kingdom
And I grow my own plants
I’ll always have enough food

Good afternoon, now the evening is coming
Still I’m working, still I’m working
I’m not done, and I’m not tired
I want to give happiness, I want to give it to you

I go outside
Learning about the earth
I go outside
I start to dig

I’m gardening all day
In the garden outside my house
It’s my own little kingdom
And I grow my own plants
I’ll always have enough food

I’m gardening all day
In the garden outside my house
It’s my own little kingdom
And I grow my own plants
I’ll always have enough food
Because I’m gardening all day

User avatar
Bloodbath Generation
Ambassador
 
Posts: 1246
Founded: Feb 02, 2012
Ex-Nation

Postby Bloodbath Generation » Fri Oct 30, 2015 6:07 pm

02.
Praciba
Bennifius D'Light - In Love With Your Grandpa

Language(s): English, Pracib



Image
Bennifius D'Light, singer, model, actor and Praciba's JWHF contestant


When you look at me, you know it's true
You're more than fine on my eyes
Hormones do not factor in, your looks sing
But when you invited me in, there was another song to sing
Yans ow wowwa
Your grandpa can sing his song all day
That amazing posture, face filled with hair
I hope he doesn't mind my stare
He's perfect everywhere
From his stockings to his racist remarks and lacking hair


When I see him sit, he's my biggest hit
I don't even mind that he smells a bit like...
G-Pappí must pick up the ladies at the kino* a lot
Because the feeling of his stare is making me hot
You might not see it but I don't see it not


I know we had a thing but honestly
Wouldn't do you right, you're alright
But your G-Pappí is a whole other light

'Cause I'm in love with your grandpa,
Every week of the day,
In love with your grandpa,
His love is what makes me gay

Egis G-Pappí
Nanananana
Egis G-Pappí
Nanananana


You want me to say, okay
I like his shoes and
He can easily buy booze
Win-win
He knows the news
You can even choose
Day year age, his mind does the chase
He doesn't have to race
His life is ease
Filled to please, lease, release
I love the feel of his fleece
Smell of cheese
From his tees
I love all these


Baby, you were my dream
And now I have a new one
I know it might seem strange
Right
But please don't ruin my night


Baby don't act crappy
G-Pappí is the pappí of your pappí
Maybe of your mammí
He's even without a nappy**
That's what makes me happy


I know we had a thing but honestly
Wouldn't do you right, you're alright
But your G-Pappí is a whole other light

'Cause I'm in love with your grandpa,
Every week of the day,
In love with your grandpa,
His love is what makes me gay


Egis G-Pappí
Nanananana
Egis G-Pappí
Nanananana


I know you might say that I cannot
And I might be a bit too young
But the law doesn't speak a tongue
I don't want his pension
I don't even want his inheritance
Maybe it'll work
And if it don't
Put me in a dress and call me stoned


Truly in love with your grandpa,
Every week of the day,
Truly in love with your grandpa,
His love is what makes me gay


Truly in love with your grandpa,
Every week of the day,
Truly in love with your grandpa,
His love is what makes me gay


Truly in love with your grandpa,
Every week of the day,
Truly in love with your grandpa,
His love is what makes me gay


Egis G-Pappí
Nanananana
Egis G-Pappí
Nanananana
Egis G-Pappí


*Kino is meant to mean bingo here, not the German word for cinema
**For those that do not know what a nappy is, it's a diaper. In this case, an adult diaper.


Egis G-Pappí = Your Grandpa
Last edited by Bloodbath Generation on Fri Oct 30, 2015 6:28 pm, edited 3 times in total.

User avatar
Bloodbath Generation
Ambassador
 
Posts: 1246
Founded: Feb 02, 2012
Ex-Nation

Postby Bloodbath Generation » Fri Oct 30, 2015 6:24 pm

03.
Estogium (GBK)
Tullulah Eden-Fowes

Ripre vhe Ciel (Rip off the cover)
Underneath It All- Martina Stoessel



Tallulah Eden-Fowes

Yes,
I can explain, my pain, I feel inside.
No,
I cannot tell, I feel locked, In the depths on hell.
Yes, my boy, I might still like you,
We have a trial but you didn't go right through.
How can I put up with this?

Ripre vhe ciel
Rip off the cover,

Hidie no expresser, maet musique no defere
Hiding your true feelings (Ex. To hide and not Express), my soul isn't healing,

Ripre vhe ciel
Rip of the cover,

Maet vire desolver, scrubre pour uiyr wellaime
My life is drained, washed away from all your rain.

As she started to sing the first line of the chorus, rain from the ceiling started poring, but it was light rain and as she belted out "Hidie no expresser" she then broadened out her arms and looked in the camera as though she was talking to the camera personally. When she said "wellaime" the rain stopped and the stage turned blue and yellow, ready for the next verse.

Stuck, in my brain
In a maze, and I can't escape.
Could we try again? My pain might end,
But the trust may go.
Yes, my boy, I might still like you,
We have a trial but you didn't go right through.
How can I put up with this?


Ripre vhe ciel
Rip off the cover,

Hidie no expresser, maet musique no defere
Hiding your true feelings (Ex. To hide and not Express), my soul isn't healing,

Ripre vhe ciel
Rip of the cover,

Maet vire desolver, scrubre pour uiyr wellaime
My life is drained, washed away from all your rain.


Bia na femine, puia en uiyr heavpree
Be a woman, put your hat on,

Amos torfe, no masculine joxtorais
We are strong, no guy can ever change that

Amos muy unitee, amos inadamuy vhe waree
We must unite, we cannot give up the fight,

Ayerjiamos en futurique, Amos vipre vheire ciel
We must succeed. We must rip off their covers.


Hidie no expresser, maet musique no defere
Hiding your true feelings (Ex. To hide and not Express), my soul isn't healing,

Everyone join me!

Ripre vhe ciel
Rip off the cover,

Hidie no expresser, maet musique no defere
Hiding your true feelings (Ex. To hide and not Express), my soul isn't healing,

Ripre vhe ciel
Rip of the cover,

Maet vire desolver, scrubre pour uiyr wellaime
My life is drained, washed away from all your rain.

Ripre vhe ciel
Rip off the cover,

Hidie no expresser, maet musique no defere
Hiding your true feelings (Ex. To hide and not Express), my soul isn't healing,

Ripre vhe ciel
Rip of the cover,

Maet vire desolver, scrubre pour uiyr wellaime
My life is drained, washed away from all your rain.

User avatar
Bloodbath Generation
Ambassador
 
Posts: 1246
Founded: Feb 02, 2012
Ex-Nation

Postby Bloodbath Generation » Fri Oct 30, 2015 6:24 pm





Ungestaren, consists of (from left to right) Mia age 10, Andi age 13, Zara age 11, Niko age 10 and Jorge age 11. Ungestaren were formed especially for the Junior World Hit Festival. The group, as individuals currently star in a children's television sitcom 'Bordade' on STE Junior, which focuses on the day to day struggles of living in a boarding school. The song 'Vi alla är een' was written by Andars Johansen and Ingo Manserlorsson.

Ungerstaren stand in two rows, three at the front and two in the gaps behind. The and music start. As the beat kicks in, all the group members begin a fast and upbeat choreographed dance.

Vi singa, vi alla är een
(We sing, we are all one)
vår tid har bå borjat
(Our time has just begun)
och sprida frede för alla
(and spread peace to everyone)

Vi singa, vi alla är een
(We sing, we are all one)
vår tid har bå borjat
(Our time has just begun)
och sprida frede för alla
(and spread peace to everyone)


Om vi alla båra komma, vi kaan vara mycket starkare, leva tillsammans i harmoni
(If we all come together, we can be much stronger, live in harmony)
Vi singa, vi alla är een
(We sing, we are all one)
vår tid har bå borjat
(Our time has just begun)
och sprida frede för alla
(and spread peace to everyone)


Vi alla är een,
(We all are one)
Vi alla är een, woah (Vi alla är een, hej!)
(We all are one, woah)
Vi alla är een,
(We all are one)
Vi alla är een, woah
(We all are one)


The group start in an army formation with their hands saluting and all of the members are marching on the spot.

Today's the day,
When we come together for the good, good, good.
Making sure that all our message is understood-stood-stood,
On our paths to global peace,
To bring the world together; all of the love we will release,

So join us on our journey as we as move around,
one hundred miles an hour we will walk the ground,
We all can come together and we all can live as one.


Vi singa, vi alla är een
(We sing, we are all one)
vår tid har bå borjat
(Our time has just begun)
och sprida frede för alla
(and spread peace to everyone)

Vi singa, vi alla är een
(We sing, we are all one)
vår tid har bå borjat
(Our time has just begun)
och sprida frede för alla
(and spread peace to everyone)


Om vi alla båra komma, vi kaan vara mycket starkare, leva tillsammans i harmoni
(If we all come together, we can be much stronger, live in harmony)
Vi singa, vi alla är een
(We sing, we are all one)
vår tid har bå borjat
(Our time has just begun)
och sprida frede för alla
(and spread peace to everyone)


Vi alla är een,
(We all are one)
Vi alla är een, woah (Vi alla är een, hej!)
(We all are one, woah)
Vi alla är een,
(We all are one)
Vi alla är een, woah
(We all are one)


As the music softens, so does the lighting. The camera zooms in on the group as they sing into the camera.

So join us on our journey as we as move around,
one hundred miles an hour we will walk the ground,
We all can come together and we all can live as one.


As the music begins to grow, the group move around the stage clapping and encouraging the audience to stand up and dance. As the beat kicks in, the group get into formation and repeat their choreography. As the beat kicks in, a blast of pyrotechnics light up the stage.

Vi singa, vi alla är een
(We sing, we are all one)
vår tid har bå borjat
(Our time has just begun)
och sprida frede för alla
(and spread peace to everyone)

Vi singa, vi alla är een
(We sing, we are all one)
vår tid har bå borjat
(Our time has just begun)
och sprida frede för alla
(and spread peace to everyone)


Om vi alla båra komma, vi kaan vara mycket starkare, leva tillsammans i harmoni
(If we all come together, we can be much stronger, live in harmony)
Vi singa, vi alla är een
(We sing, we are all one)
vår tid har bå borjat
(Our time has just begun)
och sprida frede för alla
(and spread peace to everyone)


Vi alla är een,
(We all are one)
Vi alla är een, woah (Vi alla är een, hej!)
(We all are one, woah)
Vi alla är een,
(We all are one)
Vi alla är een, woah
(We all are one)
Last edited by Bloodbath Generation on Fri Oct 30, 2015 6:25 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Bloodbath Generation
Ambassador
 
Posts: 1246
Founded: Feb 02, 2012
Ex-Nation

Postby Bloodbath Generation » Sun Nov 01, 2015 6:17 am

_05. _TÖDLICHEBUJOKU_

Papa Got Eaten by Hirvió

Hannes and Friends


Key:
Toivo
Friends
Both
Hirvió = "monster", the very imaginative name for the monster
Isi = Papa's husband

Hannes (15) and Friends (mixed genders, ages 7-8), are sitting in a semicircle facing the audience, with Hannes in the middle. They are all wearing modest white clothes- Hannes and his male Friends are wearing white suits, and his female Friends are wearing nice white dresses. Hannes begins strumming his guitar, continuing until the end
Papa got eaten by Hirvió
Chopping wood to warm our house last night
Isi says there is no real Hirvió
But no one else was there with him that night


Papa always was my best friend (best friend?)
And I thought he'd be okay (please stay!)
But Hirvió likes the darkness
And maybe Papa walked too far away (no..)


Papa didn't come for night-night
Isi called for him, but no
We had to wait for morning
And then we saw the red spots in the snow (*gasp*)


Papa got eaten by Hirvió
Chopping wood to warm our house last night
Isi says there is no real Hirvió
But no one else was there with him that night


I'm so proud of little Toivo (so proud)
He and Aamu are okay (okay!)
They haven't lived that long with Papa (who?)
I wish he could be there when they play


We don't go outside at night now
We beg our Isi not to go
And I don't know what to do now (do what?)
Hold my Papa close or let him go (we don't know!)

Hannes tears up a little, then moves on
Papa got eaten by Hirvió
Chopping wood to warm our house last night
Isi says there is no real Hirvió
But no one else was there with him that night


Now Isi's got us fed
We're doing very well (yay!)
The sunshine has some color
If only Papa could have seen us now


I will always think of Papa
All those days of fun are gone
I tell my friends about Hirvió
Who took away those strong arms round my back (oh!)


Papa got eaten by Hirvió
Chopping wood to warm our house last night
Isi says there is no real Hirvió
But no one else was there with him that night

Hannes stands up and shouts
Leave, Hirvió!

His Friends rise and sing
Papa got eaten by Hirvió
Chopping wood to warm our house last night
Isi says there is no real Hirvió
But no one else was there with him that night

The Friends shout
(Leave, Hirvió!)


Hannes and Friends chorus, "Thank you, Vastag" and exit the stage.
Last edited by Bloodbath Generation on Sun Nov 01, 2015 9:45 am, edited 1 time in total.

User avatar
Bloodbath Generation
Ambassador
 
Posts: 1246
Founded: Feb 02, 2012
Ex-Nation

Postby Bloodbath Generation » Sun Nov 01, 2015 9:46 am

06.
Britonisea (GBK)
Image
Isabella Willis, Violet Hills, Layla Ewing

Down by the Beach!
The Friendship Code- Disney Violetta


Buckets and spades, ready to go?
We are heading to down by the beach! Carry on!
We're going to my favourite area,
Everyone is invited, to play along with us!


Come on now pack up, we need to go, yeah!
Can't be slow, we'll go with the flow.
People, let's all link our arms, and,
Have fun in the hot sun!


Down by the beach, by the bay,
Where those tanners lay,
We should jump it, we will have a blast!
Despite the burning sun,
We are all still having fun!
That is the meaning,
Of still being young!


É suaven amos gia
And when we're there

Sivous no amos farar amos applish, Muy, Muy!
(Please don't forget to, put on that sun lotion Carry on!)

Amos eavia cornpop œ radomme
(We might get a popcorn or something)

Creawai frea habitacé, vha sable vhe plazer!
(To make us feel at home, the beach our place!)


Eavia drega, sawais estraqué
(Eating our hamburgers, watching the sun)

Vhe noghv, amos loa na saworsa, ues!
(all night, we'd look at the sight, yes!)/floatright]
Asamos amos chikos, amos lia![floatright](Because we are all friends, and we love it so!)


A vhe brityunik sable,
(Down by the beach,)

Uiyr é mea
(Just you and me)

Amos jelod, amos haceraist inez bonjé
(Let us go, we will have a blast!)

Despare le estraqué
(Despite the burning sun,)

Amos hacer vhe bueno.
(We are all still having fun!)

Loa na disqué
(Look in the dictionary)

De bia neu
(Of still being young!)


Down by the beach, by the bay,
Where those tanners lay,
Lay, lay, lay lay,
Despite the burning sun,
We are all still having fun!
That is the meaning,
Of still being young!


Our time here, nearly up?
No worrier amos backier
(Don't worry we will be back again,)

When we are adults, don't threat friends!
Sable uiyr perman habitacé
(The beach is our permanent home, for us!)


Down by the beach, by the bay,
Where those tanners lay, they will be expecting us!
A vhe brityunik sable,
(Down by the beach,)

We don't care what they say, the beach is our place and...


Down by the beach, by the bay,
Where the divers escape,
We should jump it, we will have a blast!
Despite the burning sun,
We are all still having fun!
That is the meaning,
Of still being young!

User avatar
Bloodbath Generation
Ambassador
 
Posts: 1246
Founded: Feb 02, 2012
Ex-Nation

Postby Bloodbath Generation » Sun Nov 01, 2015 9:47 am

07. Normandy and Picardy
J'avalés era no rason by Pierre Vebreðen
Tune: https://www.youtube.com/watch?v=F2UVmY_Au7c
WIP


The first verses are most of the choruses are in Norgwéan
Egàs is the dual form of the first person, so when it uses it in the song think of it as we/us [two].
The grave accent (downwards accent) puts a slight stress on that word when spoken. The rules are too complicated to go into right now.
J is pronounced like in German (Ja, for example)
Et is not pronounced how it is in French, rather the T is pronounced.

The verse after the first chorus is in Piccan (pronounced Pishan)
Cc is the Piccan form of 'sh'
Sc is pronounced as 'shk'
An accented vowel is a longer version of the verb (example, e and é (ee))


BNRT had previously expressed interest in a Junior World Hit Festival, and were happy to see the contest brought back. However, the question then was "Who do we send?" BNRT chose to welcome applications for an internal selection, and after much deliberation Pierre Vebreðen was chosen. Pierre is a young superstar already in Normandy and Picardy, and surprisingly for such a young artist he has already released a chart topping album, popular with young people and adults (although the adults don't often admit it). He was discovered by BNRT and starred in "Ecoul pau Pop!" (School Of Pop), a young people's musical-drama type show (imagine something like Victorious, if you are familiar with the show which gave us the annoying high pitched voice of Ariana Grande ICly, but the actors aren't pretending to be younger than they are). He has also featured in several other shows and won the NAM Best Young Artist prize last year. As the rules of the contest stipulate, Pierre wrote the song all by himself, although he did have help in mixing the song from Jaston Orvebajen, who works at BNRT Music. BNRT hope that this song will do well, although they have no intention of winning.



As the song begins, the stage is dark except for spotlights on two drums manned by boys the same age as Pierre, who perform the drumming part at the beginning. As they hit the drums, they light up with different colours. Just before Pierre begins to sing, the two drummers leave the stage, out of sight of the cameras. Then, the lights become normal and Pierre, on top of a platform and wearing something like this. He dances a little as he sings with a lot of confidence.

Vomale ega (I want)
Vomale ega é adoral esön (I want to love you)
Et pasale ega toul ar téma (And spend all the time)
Ave esön, devale ega contjal (With you, I must know)
Si vomalés esa egön ausis (If you want me too)


During the bridge, around the edge of the platform the lyrics of the song are shown. The background shows a girl, probably the one that Pierre loves, in a number of different positions (none of which are promiscuous at all).

Contjale ega kùt (I know that)
Vomalés esön nusal (You want us)
Einal ot nesa (To be one tonight)
Aglalén partìral (Let's got party)
Nesa avaen nusal alo becop apprek (Tonight we will have so much fun)


The cameras zoom out to reveal the entirety of the stage, where two pairs of dancers from the NJCD (Normand Youth Dance Club) begin a routine during the chorus. Pierre walks down of the platform down onto the stage, and the dancers dance around him, pretending to be infatuated with one another. The cameras pan around the stage during the chorus

J'avé era no rasòn (There is no reason)
Pauquelle ne poualén (Why we can't)
Pràlés er satù et (Take the chance and)
Aval ael apprek (Have some fun)
J'avalés era no rasòn (There is no reason)
Pauquelle ne poualén (Why we can't)
L'aglal nesa et (Let's go tonight and)
Aval ael apprek (Have some fun)
There is no reason
Why we can't party
The night away
The night away
The night away


As the chorus ends, the cameras focus back on Pierre as he sings the chorus. The two male dancers approach Pierre and stand around him like mates trying to convince him into doing something, in this case asking a girl out. As he sings the last line, Pierre quickly strokes his chest with his hand (not as creepy as this sounds)

Engalðinntól ciemoff (All the angels of heaven)
Nei avédd poualeðe to belsca (Couldn't match your beauty)
Isc travoyai mundðin e senmeðiná (I would travel the world and the seas)
Jusc é discovón tó et ton amúr (Just to find you and your love)
Isc voé é sensón ton tanga (I want to feel your touch)


A similar thing happens in this bridge as in the other one.

Contjale ega kùt (I know that)
Vomalés esön nusal (You want us)
Einal ot nesa (To be one tonight)
Aglalén partìral (Let's got party)
Nesa avaen nusal alo becop apprek (Tonight we will have so much fun)


J'avé era no rasòn (There is no reason)
Pauquelle ne poualén (Why we can't)
Pràlés er satù et (Take the chance and)
Aval ael apprek (Have some fun)
J'avalés era no rasòn (There is no reason)
Pauquelle ne poualén (Why we can't)
L'aglal nesa et (Let's go tonight and)
Aval ael apprek (Have some fun)
There is no reason
Why we can't party
The night away
The night away
The night away


There is no reason
There is no reason
Woah
Yeah
There is no reason
There is no reason
Woah
Yeah


J'avé era no rasòn (There is no reason)
Pauquelle ne poualén (Why we can't)
Pràlés er satù et (Take the chance and)
Aval ael apprek (Have some fun)
J'avalés era no rasòn (There is no reason)
Pauquelle ne poualén (Why we can't)
L'aglal nesa et (Let's go tonight and)
Aval ael apprek (Have some fun)
There is no reason
Why we can't party
The night away
The night away
The night away
Last edited by Bloodbath Generation on Sun Nov 01, 2015 9:47 am, edited 1 time in total.

User avatar
Bloodbath Generation
Ambassador
 
Posts: 1246
Founded: Feb 02, 2012
Ex-Nation

Postby Bloodbath Generation » Sun Nov 01, 2015 9:48 am

08. Bloodbath Generation
Eltévedtem (I'm Lost)/Love Me Again - Mirek Vukov
to the tune of Darin-Nobody Knows





Mirek was silent backstage, as the Bloodbathian colors swept across the arena and the crowd roared. The entire country had seemingly been brought back to life when it was announced they had won the rights to host the Junior World Hit Festival.


The performance began with a tight closeup on Mirek's face (shoulders up). At first, he seemed to not notice the camera, staring off, closing his eyes and such.

Az én szívem nem lóverseny (My heart is racing)
Az agyam nem tudok gondolkodni (My mind is scattered and I cannot think straight)
Vagyok (I am)
Szerelmesebb vagyok (I am captivated)


As the camera turned and zoomed out, he made his first contact with the camera. When it was shown on screen, the crowd went wild (especially the girls). Despite this, he looked melancholic and somber, fitting for the subject matter.

Nem tudom, hogy hol keressem, (I don't know where to look)
mert én csak őt (because I only see her)
én csak őt (I only see her)


Suddenly, lights twirled up from above and below the stage floor. Mirek had his arms out, and was singing his heart out, swaying and stomping in place with his foot.

Eltévedtem (I am lost)
Eltévedtem (I am lost)
Eltévedtem (I am lost)
Eltévedtem....(I am lost)

Én nem tudom hogy valaki olyan (I never knew someone could look so)
tökéletes (perfect)
Fiatal szerelem nekem is, (Young love blinds me)
érzés (it feels like)
Eltévedtem (I am lost)


The lights faded out, and the camera slowly zoomed back in. By the first line in English, he looked up into the camera with a piercing glare. Again, the crowd roared.

A beauty on the dancefloor,
a girl to call mine.
First loves never last
but I just wanted to try
one time
try one time


You found another man that loves you better than I
but the night is still young and so are we
I won't hold back
and here I say


Love me again
Love me again
Love me again
Love me again....

Got this crazy feeling and it's burning inside
Don't know how to tell you but it's do or die
So will you
Tell me will you
love me again

I got this feeling, it's burning inside Love me again
Don't know how to tell you but it's do or die Love me again
Tonight
Love me again


On my own
all alone
all alone


Eltévedtem (I am lost)
I got this feeling, it's burning inside
Don't know how to tell you but it's do or die

érzés (it feels like)
tökéletes (perfect)

Eltévedtem (I am lost)
I got this feeling, it's burning inside Eltévedtem
Don't know how to tell you but it's do or die Eltévedtem
So tonight
Love me again...

User avatar
Bloodbath Generation
Ambassador
 
Posts: 1246
Founded: Feb 02, 2012
Ex-Nation

Postby Bloodbath Generation » Sun Nov 01, 2015 9:49 am

09. IZMEDU
Edita Stojić - Ja bih

The concept of a Junior World Hit Festival took RTI by surprise when it was announced, with some voices in the channel expressing bewilderment and some excitement. Naturally, this led to disagreements within the channel as to whether or not Izmedu would even participate in the contest. Some were against it due to the nation's lack of true child stars and as well as the channel being over-burdened by the WorldVision and World Hit Festival. Child stars, especially actors and singers, are a rarity in Izmedu, though some are prominent and have garnered a significant popularity clout, but that is more of an exception rather than the norm. There were also concerns over the language rule, as English in modern Izmeduan history has largely become the lingua franca of the nation, with Izmeduan being slowly phased out. Despite objections, there was more support for participation, and thus RTI initiated a search for a potential entry.

One of the names that appeared quite late but caught the attention of RTI in the selection process was Edita Stojić, hailing from Vodiznad, a 10 year old singer considered to be a child prodigy. She gained the moniker in a public performance at the age of 7 of an extremely popular and often covered Izmeduan folk standard, Odlaženje (The Exodus), where despite the extreme youth of her voice and countenance, Edita sang with a dignity and grace that was rare in singers her age. Though her popularity remained strictly local and Edita, under the behest of her parents, has tried to pursue a more normal life, her name was circulated around the country and some talent agencies, which had continually pestered Edita and her parents for record deals, sponsorships, etc. RTI well were aware of this when considering their options, but contacted Edita's parents regardless.

Edita herself was surprised to hear from her parents of RTI's offer to be the Izmeduan representative for Junior WHF, since she wasn't particularly familiar with contests like the World Hit Festival. Initially wanting to reject the offer, Edita had found a desire to sing again like she had three years ago, when she sang in front of an audience for the first time for a school show. After deliberating for a week after RTI's approach, and after discussing the opportunity with her parents, Edita had said yes to the offer. Thus came the time to write and/or find a song, which was a part of the process that Edita initially had difficulty in, but took it in stride later on.

Edita was a bit surprised to learn that the songwriting and some aspects of the arrangements were her responsibility, though a few adults who were professional arrangers and sound mixers did aid her in her journey to create Ja bih, or I Would in English. The song had came to her after a bout of brainstorming ideas, where she was looking over her creative work that she was assigned in school. One particular assignment that was given in her writing class caught her attention, the structured poem or the fill in the blank poem. It was an assignment meant to encourage the usage of more complex adjectives/adverbs as well as teach that one can be creative even under structured writing. The basic phrases would be already there, such as 'I Would' or 'I Am,' the rest was up to the writer to fill.

She applied the 'I Would' structure to the song, as well as incorporating concepts and themes she was particularly fond of. Exploration, the beauty of the world, innocence. When she had thought about those themes, songwriting came naturally, and before Edita knew it, she had a song in her hands. The later parts of the process were also fascinating to her. Though she had little knowledge of musicology and its technicalities, she did know her instruments and was taught some arrangement techniques from the small team that RTI assembled for JWHF. Edita played an invaluable part in the song's production process, deciding (with guidance of course) what the song would sound like and how the lyrics would fit. The final result, after post-production and final mixing, brought a big smile and tears of happiness from Edita.

Edita felt like being at Vastag was one long good dream, feeling as if she would wake and no longer hear the excited chatter of people around her. Since Izmedu was drawn last, Edita simply watched the performances in the green room and tried to interact with the other contestants as much as she could. With Izmedu's turn at the stage, Edita could feel the roar of the crowd as the host country had just finished their performance. This made the butterflies in her stomach worse, but she tried not to think about it. With one last comforting hug from both her mother and father, Edita walked out on the stage...



-All translations are in parenthesis next to their respective lines.
-The Izmeduan language is a somewhat hybridized version of the Croatian language and the extinct Dalmatian language, speakers of any South Slavic language should be able to follow the song without translations to a certain extent. Izmeduan also uses a slightly different spelling format as it follows the 'Ikavian' dialect and form of the Common Slavic jat reflex. Words such as 'Svijet' in standard Croatian are 'Svit' in Izmeduan.
-Izmeduan borrows its entire alphabet from Croatian, including all of its diacritics.
-Č is pronounced with a hard 'ch,' like the word Church
-ć is pronounced with a soft 'ch,' like the word Child
-š is pronounced with an 'sh' sound, like the word Sheep
-ž is pronounced with a hard z-like 's' sound on a second syllable, like the 's' in the word Measure


The stage was at total darkness with the small amounts of billowing smoke being the only source of any illumination. In this darkness, Edita was situated at the center of the stage. The first few seconds of the song played and a spotlight shone on the young singer revealing her to be wearing this cream-colored dress, with the establishing shot being a close-up shot of Edita's face with the microphone already to her mouth, with her following the camera as it moved slowly sideways around her face.

Vodi me u mir stazu (Guide me to the way of peace)
Uči me što je srećigrai (Teach me what happiness is)
Reći me vaše priče (Tell me your stories)
Dozvoli me istražiti tral (Let me explore the earth)


The camera slowly zoomed out on Edita during the first verse, showing the mountain-outlined screen in green, with images of a drawn forest and the night sky on it. On the little plateaus were blue silhouettes of a father and his young daughter, looking at the forest in awe and 'acting' out the lyrics. With the father pointing out what the stars were and the daughter excitedly listening.

Čudim se ako (I wonder if)
Naš svit je bial (Our world is beautiful)
Mislim je cridrim pravi (I think and believe it's true)


At the hook, the screen's forest began to disappear and on it was an image of a shoreline, with strong waves hitting against the rocks. The father and daughter were still there, but the daughter seemed to want to go out to the stars and the water, to venture out into the unknown. An innocent, knowing smile was on Edita's face as she sang this, telling and sympathizing with the story on the screen as the camera occasionally cut to close-ups of her.

Ja bih cuariti svic zvizde (I would chase the bright stars)
Ja bih mjascati nebo (I would fly the skies)
Ja bih hoditi u plaši (I would walk in the rain)
Dodirseti sang (To feel as one)


The song went silent for a moment before bursting into life for the chorus, with blue and green lights radiating through the stage as Edita gave it her all vocally. The screen was showing the daughter flying against a backdrop of stars and eventually clouds, with water droplets dripping off the blue silhouette at the 3rd line. The camera maintained a mix of wide shots of the stage and close-up views of Edita during the chorus.

Ja bih plivati u moru (I would swim in the seas)
Ja bih posveti bodvi (I would become alive)
Ja bih sliditi moje cre (I would follow my heart)
Vidim bialta svita (Now I see the world's beauty)


Edita maintained her passionate delivery for the chorus' second half, singing as if she herself could've been the girl on the screen. The screen's background morphed from one of clouds to one underwater, with the girl swimming amongst silhouettes of sea creatures. It would soon turn back to the scene of the father and daughter at the shoreline, with the daughter in awe of what she has witnessed and the scene being much more radiant and beautiful than earlier. The final shot of the chorus was on Edita as she belted out 'svita,' with eyes closed, a smile on her face.

Iva mnogi misterij (There are so many mysteries)
Da dovramo učiti skupa (That we must learn together)


The lights returned to a more dimmed setting as the music calmed, as the camera re-focused itself on Edita for this smaller verse. The scene on the screen showed the father and daughter exploring the shoreline further.

Čudim se ako (I wonder if)
Naš svit je bial (Our world is beautiful)
Mislim je cridrim pravi (I think and believe it's true)


At the hook's reprise, the father on the scene could be seen kneeling down to his daughter, pointing out at the sea and the stars. With brief flashes of a forest, a waterfall, and even the earth itself imposed on the sky. At the end, the camera returned to Edita, with the song taking no breaks as it transitioned to the chorus.

Ja bih cuariti svic zvizde (I would chase the bright stars)
Ja bih mjascati nebo (I would fly the skies)
Ja bih hoditi u plaši (I would walk in the rain)
Dodirseti sang (To feel as one)


The second reprise of the chorus remained identical to the first, with the screen repeating the scenes from earlier. The cameras this time around focused more on Edita as she passionately sang the chorus, looking at the camera directly and reaching out a few times.

Ja bih plivati u moru (I would swim in the seas)
Ja bih posveti bodvi (I would become alive)
Ja bih sliditi moje cre (I would follow my heart)
Vidim bialta svita (Now I see the world's beauty)


Edita gave it her all as she sang, her eyes closing at some points and her body language showing the passion for her song and the words she sang. The scenes of the daughter swimming through water and the father and daughter at the shoreline were repeated once again.

An instrumental break commenced, being a soft piano that would involve the camera revolving around Edita in a wider shot. The screen, during this, continued the scene from the earlier verse. The father began to give his daughter a piggy back ride, walking through the scenery as it changed around them both, showing beautifully drawn forests, mountains, and valleys. The instrumental increased in volume as it approached the end of the break, in which the camera blurred to a a closer view of Edita.

Ja bih cuariti (I would chase)
Ja bih mjascati (I would fly)
Dodirseti sang (To feel as one)


The song began its final moments with a truncated version of the chorus. Edita impressively held the notes for each line, holding her arms out to steady herself. The screens began to show a modified version of the scenes displayed in the earlier chorus. Showing father and daughter, hand in hand, flying through the stars. Edita began to ad-lib after the third line, a soft 'ooh' note which was then followed by a more powerful one.

Ja bih sliditi moje cre (I would follow my heart)
Vidim bialta svita (Now I see the world's beauty)


The screen then transitioned to a scene where the father and daughter walked through a forest together, mirroring the scene from earlier, except there was much more detail and life to the drawn forest. At the song's final line, the father and daughter could be seen hugging each other and venturing to explore it, with the last camera shot displaying Edita singing the last note in an angle that showed her and the duo on screen together.

The crowed cheered loudly at the performance's end, at a much louder level than Edita expected. The stage remained lit up and with the freeze frame the father and daughter's hugs, though that image would soon fade as the stage lights returned back to normal settings.

“Thank you so much Bloodbath Generation! Volim te puno!” Edita said to the microphone, a large smile on her face. She walked backstage to the hug of her loving parents, proud of what she has performed as well as a hope that she made a good last impression on the audience.


Advertisement

Remove ads

Return to NationStates

Who is online

Users browsing this forum: Centrostate, Port Ember

Advertisement

Remove ads