NATION

PASSWORD

Research and Foreign Language Assistance Thread

A place to put national factbooks, embassy exchanges, and other information regarding the nations of the world. [In character]

Advertisement

Remove ads

User avatar
Kilhosz
Lobbyist
 
Posts: 18
Founded: Oct 11, 2018
Ex-Nation

Postby Kilhosz » Sun Mar 03, 2019 12:50 pm

Tsuki wrote:I can help with Tsukiese if you telegram me to help with Tsukiese to English or another language.
But for Basic Words, Numbers, And colors see this:
https://dreamfiction.fandom.com/wiki/Li ... iese_words

This thread is more about your availability to help with translating to actual languages, not conlangs; most other people have no need to translate text to a different nation's conlang.
Our name is pronounced /k'eɬoʂ/.
Nič̣o language / ნეჭო ენა
About Kilhosz / კელჾოშჾჷს ენჶორმაციონ
Political parties / ფართე ფოლეთექალ
I'm female. I also play the accordion (somewhat poorly), and I love cooking.
English, Georgian, Russian, Ubykh (in order of fluency)
Pro: UN, NATO, EU (+Georgian membership), UNM, free trade, multilingualism, Pashinyan, LGBT rights, liberalism, Artsakh, and language revitalization
Anti: Nationalism, Erdoğan/AKP, Ivanishvili, Putin, Trump, Nazarbayev, Saakashvili, Aliyev dynasty, Soviet apologia, EAEU, anarchism

User avatar
The Islands of Versilia
Minister
 
Posts: 2909
Founded: Feb 21, 2016
Ex-Nation

Postby The Islands of Versilia » Sun Mar 24, 2019 9:47 am

-
Last edited by The Islands of Versilia on Sat Apr 06, 2019 9:47 am, edited 1 time in total.
STÓRRIKIT VÆRSLAND
FactbooksThemesThe User

Palaeolithic and Bronze Age-inspired FanT-MT civilization of humans and vampiresque hominins living peacefully together in a habitable Greenland presided over by a semi-elective phylarchic monarchy with an A S C E N D E D vampiric hominin from Georgia as queen.
Rate me as Prime Minister

User avatar
Third Asopia
Chargé d'Affaires
 
Posts: 446
Founded: Aug 06, 2016
Ex-Nation

Postby Third Asopia » Mon Mar 25, 2019 3:34 am

Hangao wrote:Hello

I require assistance in translating the name of my nation - Hangao - into Hakka Chinese and English, hoping that both parts of the word have different meanings, which would relate to one another in some way.

Hangao is based off of these historic states: The Kongsi or 'Company' Republics.

While I can't help you in Hakka, I can help you in English. However, I didn't see anything related to Hangao in the thread you said. Well if it is based in these states, then the name could be 含,韩 or汉 for 'Han'. For 'Gao' it could be 高or告. I prefer 含高 since it reflects a nation/kingdom that is cherished by many and it is like a high place or something.
Presenting my signature signature!
Procrastination... is the art of knowing you have a job to do but know there's like a year till it's due. It's elemental for the Asopin soul to survive in such a slow-paced world.
Bored of having to see Juventus winning the Schudetto too many times? Can wait to see that match where Ronaldo didn’t shoot at all? Tired of seeing Napoli fight for first place when there’s no point? Oh boy, you’ve found a new friend.

I got Theo Theodoridis as my flag model. Showing my love for Greece!

User avatar
The Islands of Versilia
Minister
 
Posts: 2909
Founded: Feb 21, 2016
Ex-Nation

Postby The Islands of Versilia » Sat Apr 06, 2019 9:51 am

Hello,

I’m curious about how the surname "Reynes" might be like Latinised, like the following: Amerigo = Americus. It’s for a place name.
STÓRRIKIT VÆRSLAND
FactbooksThemesThe User

Palaeolithic and Bronze Age-inspired FanT-MT civilization of humans and vampiresque hominins living peacefully together in a habitable Greenland presided over by a semi-elective phylarchic monarchy with an A S C E N D E D vampiric hominin from Georgia as queen.
Rate me as Prime Minister

User avatar
Lillorainen
Senator
 
Posts: 4153
Founded: Apr 17, 2018
Ex-Nation

Postby Lillorainen » Sat Apr 06, 2019 10:22 am

The Islands of Versilia wrote:Hello,

I’m curious about how the surname "Reynes" might be like Latinised, like the following: Amerigo = Americus. It’s for a place name.

Oii,

Maybe "Renesius" or "Renasius" (or -ia/-iana for a place name), or something along those lines?

I've found a place called Reynès in Southern France, but sadly, no Latin name, so I made the above up myself ...
Since Lillorainen's geography is currently being overhauled a 'tiny' bit, most information on it posted before December 12, 2018, is not entirely reliable anymore. Until there's a new, proper factfile, everything you might need to know can be found here. Thank you. #RetconOfDoom (Very late update, 2020/08/30 - it's still going on ...)

User avatar
The Islands of Versilia
Minister
 
Posts: 2909
Founded: Feb 21, 2016
Ex-Nation

Postby The Islands of Versilia » Sat Apr 06, 2019 10:37 am

Lillorainen wrote:
The Islands of Versilia wrote:Hello,

I’m curious about how the surname "Reynes" might be like Latinised, like the following: Amerigo = Americus. It’s for a place name.

Oii,

Maybe "Renesius" or "Renasius" (or -ia/-iana for a place name), or something along those lines?

I've found a place called Reynès in Southern France, but sadly, no Latin name, so I made the above up myself ...

Thanks. I’m currently trying to come up with a solid name for an alternate Bermuda, and since it was originally named after a Spanish explorer, I simply looked into English surnames of the same(ish) time period and planned to latinise them.

It doesn’t roll off the tongue well, admittedly. Two many syllables in my opinion, I guess. I’ll have to keep thinking of names.

Thanks for your help either way, though :)
STÓRRIKIT VÆRSLAND
FactbooksThemesThe User

Palaeolithic and Bronze Age-inspired FanT-MT civilization of humans and vampiresque hominins living peacefully together in a habitable Greenland presided over by a semi-elective phylarchic monarchy with an A S C E N D E D vampiric hominin from Georgia as queen.
Rate me as Prime Minister

User avatar
Lillorainen
Senator
 
Posts: 4153
Founded: Apr 17, 2018
Ex-Nation

Postby Lillorainen » Sat Apr 06, 2019 11:02 am

The Islands of Versilia wrote:
Lillorainen wrote:Oii,

Maybe "Renesius" or "Renasius" (or -ia/-iana for a place name), or something along those lines?

I've found a place called Reynès in Southern France, but sadly, no Latin name, so I made the above up myself ...

Thanks. I’m currently trying to come up with a solid name for an alternate Bermuda, and since it was originally named after a Spanish explorer, I simply looked into English surnames of the same(ish) time period and planned to latinise them.

It doesn’t roll off the tongue well, admittedly. Two many syllables in my opinion, I guess. I’ll have to keep thinking of names.

Thanks for your help either way, though :)

Yeah, it probably doesn't roll off well ... if you had a list of further English explorers' names you might wish to use at hand, maybe there'd be one amongst them, whose Latinized name might roll off easier?

In any case, no problem. :)
Since Lillorainen's geography is currently being overhauled a 'tiny' bit, most information on it posted before December 12, 2018, is not entirely reliable anymore. Until there's a new, proper factfile, everything you might need to know can be found here. Thank you. #RetconOfDoom (Very late update, 2020/08/30 - it's still going on ...)

User avatar
Estado Novo Portugues
Diplomat
 
Posts: 841
Founded: Mar 18, 2016
Iron Fist Consumerists

Postby Estado Novo Portugues » Fri Apr 12, 2019 11:40 am

As I was reading about the Julian Assange arrest, I came across this quote which I thought would be a quite fitting motto for one of my puppets, when translated into Latin:

The hand of democracy squeezes the throat of freedom.

Does anybody know how to say squeeze/constrict/strangle, and throat/neck in Latin? Would the rest of the sentence be like this?

Manus democratiae XXX XXX libertatis (subject + possessive + verb + object + possessive)
Last edited by Estado Novo Portugues on Fri Apr 12, 2019 11:49 am, edited 1 time in total.
IC name: Holy and Pontifical State of Portugal
Posts before 2021 aren't canon.

User avatar
Lahnland
Civil Servant
 
Posts: 7
Founded: Dec 26, 2018
Ex-Nation

Postby Lahnland » Fri Apr 12, 2019 12:54 pm

Questions:

What might a translation of "Totalism" be in German? Gehamt is "total" in German, I believe, so would it be "Gehamtismus"?
| Die Arbeiterrepublik Lahnland |
Volk, Brot, Reich!
1940s/50s PT ethnocentric Totalist regime based off the Third Reich, GDR and the USSR. Not interested in Lebensraum, more interested in creating der neue Sowjetmann.

OverviewMemeLeaderMilitary

User avatar
Lillorainen
Senator
 
Posts: 4153
Founded: Apr 17, 2018
Ex-Nation

Postby Lillorainen » Fri Apr 12, 2019 1:15 pm

Lahnland wrote:Questions:

What might a translation of "Totalism" be in German? Gehamt is "total" in German, I believe, so would it be "Gehamtismus"?

If you refer to the political concept, then Totalitarismus ("totalitarianism") would be the correct term. Such technical terms with a Greek or Latin origin are usually either the same, or something along the same lines, in German - the word components aren't translated.
(For the records - 'total' would be gesamt.)
Last edited by Lillorainen on Fri Apr 12, 2019 1:21 pm, edited 1 time in total.
Since Lillorainen's geography is currently being overhauled a 'tiny' bit, most information on it posted before December 12, 2018, is not entirely reliable anymore. Until there's a new, proper factfile, everything you might need to know can be found here. Thank you. #RetconOfDoom (Very late update, 2020/08/30 - it's still going on ...)

User avatar
Lahnland
Civil Servant
 
Posts: 7
Founded: Dec 26, 2018
Ex-Nation

Postby Lahnland » Sat Apr 13, 2019 1:27 am

Lillorainen wrote:
Lahnland wrote:Questions:

What might a translation of "Totalism" be in German? Gehamt is "total" in German, I believe, so would it be "Gehamtismus"?

If you refer to the political concept, then Totalitarismus ("totalitarianism") would be the correct term. Such technical terms with a Greek or Latin origin are usually either the same, or something along the same lines, in German - the word components aren't translated.
(For the records - 'total' would be gesamt.)

Ah, alright. Danke.
| Die Arbeiterrepublik Lahnland |
Volk, Brot, Reich!
1940s/50s PT ethnocentric Totalist regime based off the Third Reich, GDR and the USSR. Not interested in Lebensraum, more interested in creating der neue Sowjetmann.

OverviewMemeLeaderMilitary

User avatar
Shiruku
Spokesperson
 
Posts: 125
Founded: Mar 06, 2018
Scandinavian Liberal Paradise

Postby Shiruku » Tue Apr 23, 2019 1:56 pm

Could someone please translate "As One We Rise" into Japanese & Chinese
Current State:
At Peace
Alert
High Alert
Reformation of the Military
War
Atheist. Female. They/Them | She/Her. HEXACO.
Hediacrana wrote:
Tmutarakhan wrote:We need to start circulating the 100% true fact that Trump was born in Jamaica.
That's the Jamaica in Queens, but we don't have to explain that part.

Now that I think of it, has anyone actually ever seen his birth certificate? No? Highly suspicious indeed.
Dangeom Moon
Surge Credit

User avatar
Diarcesia
Negotiator
 
Posts: 6792
Founded: Aug 21, 2016
Scandinavian Liberal Paradise

Postby Diarcesia » Mon May 06, 2019 10:11 pm

Can 多林国 in Chinese be used to mean "Country of Many Forests"?

User avatar
Dawetid
Diplomat
 
Posts: 850
Founded: Jul 12, 2017
Ex-Nation

Postby Dawetid » Mon May 06, 2019 10:18 pm

Diarcesia wrote:Can 多林国 in Chinese be used to mean "Country of Many Forests"?

Yes. To be honest 多林 already sounds like a name.
There are some people that are there purely to oppose everything I say or do.
Samudera Darussalam wrote:Banned because all hail ban-hammer, the only true ruler and savior of this thread.

[REDACTED] wrote:Although, let's talk about your obsession with ŋ, k, and j.

Discord server has risen again. Come join!

User avatar
Diarcesia
Negotiator
 
Posts: 6792
Founded: Aug 21, 2016
Scandinavian Liberal Paradise

Postby Diarcesia » Tue May 07, 2019 3:06 pm

Dawetid wrote:
Diarcesia wrote:Can 多林国 in Chinese be used to mean "Country of Many Forests"?

Yes. To be honest 多林 already sounds like a name.

Thanks!

User avatar
Cisplata
Civil Servant
 
Posts: 10
Founded: May 28, 2019
Ex-Nation

Postby Cisplata » Mon Jun 03, 2019 8:24 am

Any native Spanish speakers here? These are the lyrics I'd like to use for my national anthem, and I want to make sure they're grammatically correct. This is the music, by the way.

Spanish lyricsEnglish translation
Estrofa I

Cisplata, ¡oh Patria querida!
La nuestra gloriosa nación
que está fuerte y llena de vida.
Cantamos por ti tu canción.

Cantamos tu heroíca historia
que el sangre del pueblo escribió.
Y siempre en nuestra memoria,
cada que ser libre murió.
1st Verse

Cisplata, oh beloved Fatherland!
Our glorious nation
that is strong and full of life.
For thee we sing thy song.

We sing thy heroic history
that is written by the people's blood.
And each one who died to be free
is in our memory forever.
Coro

¡Cisplatinos, vencemos!
Ver el rojo amanecer.
Tú, república de los libres,
¡juramos a te defender!

Cantamos la gloria
de una brava nación.
¡Un milenio de victoria,
de paz, de poder, de unión!
Chorus

Cisplatines, let us win!
See the red dawn.
We swear to defend thee,
thou republic of the free people!

We sing the glory
of a mighty nation.
A thousand years of victory,
of peace, of power, of unity!
Estrofa II

Unión, igualdad, socialismo:
el genio de Marx y Lenín.
Nunca más el cruel despotismo
contra que luchamos sin fin.

Tus hijos no temen la guerra,
la valiente batalla final.
Y todos los pueblos en la Tierra
se unen en la Internacional.
2nd Verse

Union, equality, socialism:
the genius of Marx and Lenin.
Never again the cruel tyranny
against which we endlessly fight.

Thy sons are not afraid of war,
the valiant final battle.
And all the peoples on Earth
unite in the Internationale.
Coro

¡Cisplatinos, vencemos!
Ver el rojo amanecer.
Tú, república de los libres,
¡juramos a te defender!

Cantamos la gloria
de una brava nación.
¡Un milenio de victoria,
de paz, de poder, de unión!
Chorus

Cisplatines, let us win!
See the red dawn.
We swear to defend thee,
thou republic of the free people!

We sing the glory
of a mighty nation.
A thousand years of victory,
of peace, of power, of unity!
Last edited by Cisplata on Wed Jun 26, 2019 6:45 pm, edited 5 times in total.

User avatar
Dawetid
Diplomat
 
Posts: 850
Founded: Jul 12, 2017
Ex-Nation

Postby Dawetid » Mon Jun 03, 2019 4:26 pm

In Polish, what is the difference between "zakazany" and "zbanowany"?
There are some people that are there purely to oppose everything I say or do.
Samudera Darussalam wrote:Banned because all hail ban-hammer, the only true ruler and savior of this thread.

[REDACTED] wrote:Although, let's talk about your obsession with ŋ, k, and j.

Discord server has risen again. Come join!

User avatar
The Brytish Isles
Spokesperson
 
Posts: 148
Founded: Mar 17, 2019
Ex-Nation

Postby The Brytish Isles » Sat Jul 06, 2019 1:01 pm

Would "Cīvicārum Factione" translate into something akin to "Citizens’ Party"? I translated "Conservative party" into Latin via google translate, found the genitive plural of "civicus" and slapped it on there. It’s an alternative name for one of my IC political parties, which bases a lot of its aesthetics on Imperial Roman and Ancient Greek aesthetics.
------------------
------------------
------------------
------------------
------------------
------------------
Make America Great Britain Again
Overview | Profiles | Templates | Embassy | Politics

| National Report | “Beautiful Albion” programme aimed at decreasing pollution, cleaning litter and renovating inhabited areas to go ahead, says Westminster correspondent. // Polish Crown Prince Konstanty announces birth of son, both mother and child “in good health.” // Prime Minister White-Patel and Austrian counterpart Leopold Mayr expected to meet in Vienna on Monday to discuss furthering Austro-Brytish ties.

User avatar
Great Nortend
Ambassador
 
Posts: 1562
Founded: Jul 08, 2017
Iron Fist Consumerists

Postby Great Nortend » Mon Jul 08, 2019 9:32 pm

Factione is an ablative. You want the nominative, Factio. Civicus is an adjective, not a noun. You want civitas, which means inter alia 'citizens of a country'. Civitatis Factio would seem best to me.
News from Great Nortend : https://forum.nationstates.net/viewtopic.php?f=23&t=417866
Diplomacy, Consulates &c. : https://forum.nationstates.net/viewtopic.php?f=23&t=417865

This nation is an exaggerated representation of my personal views in most areas.

User avatar
The Brytish Isles
Spokesperson
 
Posts: 148
Founded: Mar 17, 2019
Ex-Nation

Postby The Brytish Isles » Mon Jul 08, 2019 10:26 pm

Great Nortend wrote:Factione is an ablative. You want the nominative, Factio. Civicus is an adjective, not a noun. You want civitas, which means inter alia 'citizens of a country'. Civitatis Factio would seem best to me.

Thank you :)
------------------
------------------
------------------
------------------
------------------
------------------
Make America Great Britain Again
Overview | Profiles | Templates | Embassy | Politics

| National Report | “Beautiful Albion” programme aimed at decreasing pollution, cleaning litter and renovating inhabited areas to go ahead, says Westminster correspondent. // Polish Crown Prince Konstanty announces birth of son, both mother and child “in good health.” // Prime Minister White-Patel and Austrian counterpart Leopold Mayr expected to meet in Vienna on Monday to discuss furthering Austro-Brytish ties.

User avatar
National Socialist Poland-Lithuania
Secretary
 
Posts: 36
Founded: Feb 04, 2018
Ex-Nation

Postby National Socialist Poland-Lithuania » Wed Jul 17, 2019 2:12 pm

Is there a Lithuanian cognate of the Polish „wódz”?
In Memory
Ku Pamięci
Atminı̇̀mui

The Commonwealth was restored just after WWI, and has a fascist government under Brajan Kwakowicz (pl) or Brájanas Kvàkovičius (lt).
In the west, there are only the far right and fools.
Wiadomości Rzeczypospolitej/Respùblikos Žı̇̀nios: Latgalian/Latvian recognized as a dialect of Lithuanian. | A report shows decline of the Lithuanian language in Lithuanian regions.

User avatar
Great Vesperia
Political Columnist
 
Posts: 4
Founded: Jul 28, 2019
Ex-Nation

Postby Great Vesperia » Sun Jul 28, 2019 12:51 pm

What would/might be the Latin, French and Spanish translations of "Great Vesperian Empire"? Vesperia is an alternate name for Canada, which means land of the evening star AFAIK.
♕ Great Vesperian Empire · God is my Witness ♕
Overview | Leader | Anthem | Theme | Year: 2019 CE

MT Anglo-American imperial superstate in N. America, continuing the British Empire’s legacy. Basically imperial Canada on steroids.

The World Post : Bill proposing implementation of Universal Basic Income to be brought before Parliament in the presence of Her Majesty Empress Eva next week

User avatar
The Ponyic Islands
Political Columnist
 
Posts: 3
Founded: Jul 29, 2019
Ex-Nation

Postby The Ponyic Islands » Tue Jul 30, 2019 1:40 am

I could help with Dutch/Flemish. Note: I'm from Flanders, so I'm less capable of answering questions about the Walloon/Dutch (NL) culture.

User avatar
Estado Novo Portugues
Diplomat
 
Posts: 841
Founded: Mar 18, 2016
Iron Fist Consumerists

Postby Estado Novo Portugues » Tue Jul 30, 2019 9:27 pm

Great Vesperia wrote:What would/might be the Latin, French and Spanish translations of "Great Vesperian Empire"? Vesperia is an alternate name for Canada, which means land of the evening star AFAIK.

French: Grand-Empire de Vespérie

Spanish: Gran Imperio de Vesperia or Imperio Grande de Vesperia. Gran and grande both mean "great", but it's gran if it comes before the noun, or grande if it comes after.
IC name: Holy and Pontifical State of Portugal
Posts before 2021 aren't canon.

User avatar
Great Vesperia
Political Columnist
 
Posts: 4
Founded: Jul 28, 2019
Ex-Nation

Postby Great Vesperia » Sun Aug 04, 2019 2:08 am

Estado Novo Portugues wrote:
Great Vesperia wrote:What would/might be the Latin, French and Spanish translations of "Great Vesperian Empire"? Vesperia is an alternate name for Canada, which means land of the evening star AFAIK.

French: Grand-Empire de Vespérie

Spanish: Gran Imperio de Vesperia or Imperio Grande de Vesperia. Gran and grande both mean "great", but it's gran if it comes before the noun, or grande if it comes after.

Thanks.
♕ Great Vesperian Empire · God is my Witness ♕
Overview | Leader | Anthem | Theme | Year: 2019 CE

MT Anglo-American imperial superstate in N. America, continuing the British Empire’s legacy. Basically imperial Canada on steroids.

The World Post : Bill proposing implementation of Universal Basic Income to be brought before Parliament in the presence of Her Majesty Empress Eva next week

PreviousNext

Advertisement

Remove ads

Return to Factbooks and National Information

Who is online

Users browsing this forum: Doechland

Advertisement

Remove ads