NATION

PASSWORD

East Asian Motto Clinic (Pinyin, and characters)

A place to put national factbooks, embassy exchanges, and other information regarding the nations of the world. [In character]

Advertisement

Remove ads

User avatar
Chinese Regions
Post Marshal
 
Posts: 16326
Founded: Apr 24, 2010
Ex-Nation

Postby Chinese Regions » Mon Apr 09, 2012 4:18 am

Tuthina wrote:Hello. :D
I wonder if your clinic need some extra help on translation? I can provide Chinese translation. :)

好!
Fan of Transformers?|Fan of Star Trek?|你会说中文吗?
Geopolitics: Internationalist, Pan-Asian, Pan-African, Pan-Arab, Pan-Slavic, Eurofederalist,
  • For the promotion of closer ties between Europe and Russia but without Dugin's anti-intellectual quackery.
  • Against NATO, the Anglo-American "special relationship", Israel and Wahhabism.

Sociopolitics: Pro-Intellectual, Pro-Science, Secular, Strictly Anti-Theocractic, for the liberation of PoCs in Western Hemisphere without the hegemony of white liberals
Economics: Indifferent

User avatar
Chinese Regions
Post Marshal
 
Posts: 16326
Founded: Apr 24, 2010
Ex-Nation

Postby Chinese Regions » Mon Apr 09, 2012 4:24 am

The Union of Myanmar wrote:I would like this as my national motto: Unity, Prosperity and Equality for all in the Union.

Simplfied 为联邦 统一,繁荣 和 平等
Traditional 為聯邦 統一,繁榮 和 平等
Pinyin Wèi liánbāng tǒngyī, fánróng hé píngděng
Fan of Transformers?|Fan of Star Trek?|你会说中文吗?
Geopolitics: Internationalist, Pan-Asian, Pan-African, Pan-Arab, Pan-Slavic, Eurofederalist,
  • For the promotion of closer ties between Europe and Russia but without Dugin's anti-intellectual quackery.
  • Against NATO, the Anglo-American "special relationship", Israel and Wahhabism.

Sociopolitics: Pro-Intellectual, Pro-Science, Secular, Strictly Anti-Theocractic, for the liberation of PoCs in Western Hemisphere without the hegemony of white liberals
Economics: Indifferent

User avatar
Chinese Regions
Post Marshal
 
Posts: 16326
Founded: Apr 24, 2010
Ex-Nation

Postby Chinese Regions » Mon Apr 09, 2012 4:26 am

Yellow Zone 20-A wrote:Just Wondering:
Peace through Power.
Chinese plz. :)

和平通过电源
和平通過電源
Hépíng tōngguò diànyuán
Fan of Transformers?|Fan of Star Trek?|你会说中文吗?
Geopolitics: Internationalist, Pan-Asian, Pan-African, Pan-Arab, Pan-Slavic, Eurofederalist,
  • For the promotion of closer ties between Europe and Russia but without Dugin's anti-intellectual quackery.
  • Against NATO, the Anglo-American "special relationship", Israel and Wahhabism.

Sociopolitics: Pro-Intellectual, Pro-Science, Secular, Strictly Anti-Theocractic, for the liberation of PoCs in Western Hemisphere without the hegemony of white liberals
Economics: Indifferent

User avatar
Tuthina
Senator
 
Posts: 4948
Founded: Jun 14, 2011
Ex-Nation

Postby Tuthina » Mon Apr 09, 2012 4:27 am

Yellow Zone 20-A wrote:Just Wondering:
Peace through Power.
Chinese plz. :)

Traditional Chinese: 和平來自力量
Simplified Chinese: 和平来自力量
Mandarin: Hépíng lái zì lìliàng

The Union of Myanmar wrote:I would like this as my national motto: Unity, Prosperity and Equality for all in the Union.
(Note: It was a bit clumsy since phrases do not work very well in Chinese.)
Traditional Chinese: 為聯盟內眾生予以團結、繁榮與平等
Simplified Chinese: 为联盟内众生予以团结、繁荣与平等
Mandarin: Wèi liánméng nèi zhòngshēng yǔyǐ tuánjié, fánróng yǔ píngděng

Chinese Regions wrote:
Yellow Zone 20-A wrote:Just Wondering:
Peace through Power.
Chinese plz. :)

和平通过电源
和平通過電源
Hépíng tōngguò diànyuán

Actually, "電源" means "power" in the sense of electricity only.
Last edited by Tuthina on Mon Apr 09, 2012 4:28 am, edited 1 time in total.
Call me Reno.
14:54:02 <Lykens> Explain your definition of Reno.

11:47 <Swilatia> Good god, copy+paste is no way to build a country!

03:08 <Democratic Koyro> NSG senate is a glaring example of why no one in NSG should ever have a position of authority
Rated as Class A: Environmental Utopia by Namor People's Rating Department
Rated as Human Rights Haven (7/10) by Namor People's Rating Department
Rated as Partially Free (4/10) by Namor People's Rating Department
Rated as Post-Industrial Nation (48 000 thousands of metric tons of carbon annually) by Syleruian Carbon Output Index
Rated as Category B by Edenist Travel Advisory Guide

User avatar
Chinese Regions
Post Marshal
 
Posts: 16326
Founded: Apr 24, 2010
Ex-Nation

Postby Chinese Regions » Mon Apr 09, 2012 4:30 am

Tuthina wrote:
Yellow Zone 20-A wrote:Just Wondering:
Peace through Power.
Chinese plz. :)

Traditional Chinese: 和平來自力量
Simplified Chinese: 和平来自力量
Mandarin: Hépíng lái zì lìliàng

The Union of Myanmar wrote:I would like this as my national motto: Unity, Prosperity and Equality for all in the Union.
(Note: It was a bit clumsy since phrases do not work very well in Chinese.)
Traditional Chinese: 為聯盟內眾生予以團結、繁榮與平等
Simplified Chinese: 为联盟内众生予以团结、繁荣与平等
Mandarin: Wèi liánméng nèi zhòngshēng yǔyǐ tuánjié, fánróng yǔ píngděng

Chinese Regions wrote:和平通过电源
和平通過電源
Hépíng tōngguò diànyuán

Actually, "電源" means "power" in the sense of electricity only.

Ah thanks, I just noticed the "電" which comes in words relating to electricity such as television, computer etc.
Fan of Transformers?|Fan of Star Trek?|你会说中文吗?
Geopolitics: Internationalist, Pan-Asian, Pan-African, Pan-Arab, Pan-Slavic, Eurofederalist,
  • For the promotion of closer ties between Europe and Russia but without Dugin's anti-intellectual quackery.
  • Against NATO, the Anglo-American "special relationship", Israel and Wahhabism.

Sociopolitics: Pro-Intellectual, Pro-Science, Secular, Strictly Anti-Theocractic, for the liberation of PoCs in Western Hemisphere without the hegemony of white liberals
Economics: Indifferent

User avatar
Tuthina
Senator
 
Posts: 4948
Founded: Jun 14, 2011
Ex-Nation

Postby Tuthina » Mon Apr 09, 2012 4:33 am

Chinese Regions wrote:Ah thanks, I just noticed the "電" which comes in words relating to electricity such as television, computer etc.

It means "electricity", and become kind of a prefix for all electric compliance for translation, especially for Traditional Chinese.
Call me Reno.
14:54:02 <Lykens> Explain your definition of Reno.

11:47 <Swilatia> Good god, copy+paste is no way to build a country!

03:08 <Democratic Koyro> NSG senate is a glaring example of why no one in NSG should ever have a position of authority
Rated as Class A: Environmental Utopia by Namor People's Rating Department
Rated as Human Rights Haven (7/10) by Namor People's Rating Department
Rated as Partially Free (4/10) by Namor People's Rating Department
Rated as Post-Industrial Nation (48 000 thousands of metric tons of carbon annually) by Syleruian Carbon Output Index
Rated as Category B by Edenist Travel Advisory Guide

User avatar
Tuthina
Senator
 
Posts: 4948
Founded: Jun 14, 2011
Ex-Nation

Postby Tuthina » Tue Apr 10, 2012 8:36 am

Chinese Regions wrote:English: We Hold Our Union Together With The Blood Of The Fallen
Pinyin: Wǒmen yòng duòluò zhě de xuè wéixì wǒmen de gōnghuì
Simplified: 我们用堕落者的血维系我们的
Traditional: 我们用堕落者的血维系我们的工会
Literal: We use fallen's blood maintain our union

Traditional Chinese: 以墮落者之血維繫聯盟
Simplified Chinese: 以堕落者之血维系联盟
Mandarin: Yǐ duòluò zhě zhī xuè wéixì liánméng

Union should be translated as "聯盟". "工会" means "guild".

Chinese Regions wrote:这比太阳光
Zhè bǐ tàiyáng guāng

Traditional Chinese: 與日同亮
Simplified Chinese: 与日同亮
Mandarin: Yǔ rì tóng liàng

There is a difference between “as bright as sun” and “brighter than sun”. I also make it shorter to increase its poetic-ness.
Call me Reno.
14:54:02 <Lykens> Explain your definition of Reno.

11:47 <Swilatia> Good god, copy+paste is no way to build a country!

03:08 <Democratic Koyro> NSG senate is a glaring example of why no one in NSG should ever have a position of authority
Rated as Class A: Environmental Utopia by Namor People's Rating Department
Rated as Human Rights Haven (7/10) by Namor People's Rating Department
Rated as Partially Free (4/10) by Namor People's Rating Department
Rated as Post-Industrial Nation (48 000 thousands of metric tons of carbon annually) by Syleruian Carbon Output Index
Rated as Category B by Edenist Travel Advisory Guide

User avatar
Kinitaria
Diplomat
 
Posts: 804
Founded: Jul 05, 2009
Ex-Nation

Postby Kinitaria » Tue Apr 10, 2012 9:23 am

"The fruits of labour are for he who works", our national motto.
Also: "Socialist Federal Republic of Kinitaria", please. Both in Chinese.

(The word "Kinitaria" should just be transliterated, unless there's a proper way to make nation names in Chinese...?)
Technocratic State of Kinitaria | capital: Mi'ato | RP population: 145 million | demonym: Kinitar
trigramme: KIN | colours: blue and yellow | languages: Kinitar (de facto) and English | island nation | MT
Weather in Mi'ato | Litora | Serenberg

Economic Left/Right: -5.00
Social Libertarian/Authoritarian: -6.26

Champions: Baptism of Fire 47 | Hosts: Baptism of Fire 52 (with Legalese), Cup of Harmony 60 (with Kazamatsuri), AOCAF 43

User avatar
Tuthina
Senator
 
Posts: 4948
Founded: Jun 14, 2011
Ex-Nation

Postby Tuthina » Tue Apr 10, 2012 9:30 am

Kinitaria wrote:"The fruits of labour are for he who works", our national motto.
Also: "Socialist Federal Republic of Kinitaria", please. Both in Chinese.

(The word "Kinitaria" should just be transliterated, unless there's a proper way to make nation names in Chinese...?)

"The fruits of labour are for he who works"
Traditional Chinese: 勞動果實屬於勞動者
Simplified Chinese: 劳动果实属於劳动者
Mandarin: Láodòng guǒshí shǔyú láodòng zhě

"Socialist Federal Republic of Kinitaria"
Traditional Chinese: 吉涅泰尼亞社會主義聯邦共和國
Simplified Chinese: 吉涅泰尼亚社会主义联邦共和国
Mandarin: Jíniètàiníyǎ shèhuì zhǔyì liánbāng gònghéguó

In Chinese, country names are usually transliterated, although in rare cases real translations are also used.
Call me Reno.
14:54:02 <Lykens> Explain your definition of Reno.

11:47 <Swilatia> Good god, copy+paste is no way to build a country!

03:08 <Democratic Koyro> NSG senate is a glaring example of why no one in NSG should ever have a position of authority
Rated as Class A: Environmental Utopia by Namor People's Rating Department
Rated as Human Rights Haven (7/10) by Namor People's Rating Department
Rated as Partially Free (4/10) by Namor People's Rating Department
Rated as Post-Industrial Nation (48 000 thousands of metric tons of carbon annually) by Syleruian Carbon Output Index
Rated as Category B by Edenist Travel Advisory Guide

User avatar
Chinese Regions
Post Marshal
 
Posts: 16326
Founded: Apr 24, 2010
Ex-Nation

Postby Chinese Regions » Tue Apr 10, 2012 9:40 am

Kinitaria wrote:"The fruits of labour are for he who works", our national motto.
Also: "Socialist Federal Republic of Kinitaria", please. Both in Chinese.

(The word "Kinitaria" should just be transliterated, unless there's a proper way to make nation names in Chinese...?)

劳动果实属于无产者
勞動果實屬於無產者
Láodòng guǒshí shǔyú wúchǎnzhě
可尼塔利亚社会主义联邦共和国
可尼塔利亞社會主義聯邦共和國
Kě ní tǎ lì yǎ shèhuì zhǔyì liánbāng gònghéguó
Fan of Transformers?|Fan of Star Trek?|你会说中文吗?
Geopolitics: Internationalist, Pan-Asian, Pan-African, Pan-Arab, Pan-Slavic, Eurofederalist,
  • For the promotion of closer ties between Europe and Russia but without Dugin's anti-intellectual quackery.
  • Against NATO, the Anglo-American "special relationship", Israel and Wahhabism.

Sociopolitics: Pro-Intellectual, Pro-Science, Secular, Strictly Anti-Theocractic, for the liberation of PoCs in Western Hemisphere without the hegemony of white liberals
Economics: Indifferent

User avatar
Arumdaum
Postmaster of the Fleet
 
Posts: 24565
Founded: Oct 21, 2009
Left-wing Utopia

Postby Arumdaum » Wed May 09, 2012 11:58 pm

Beautiful Republic of Arumdaum.
^ everything please. :D
LITERALLY UNLIKE ANY OTHER RP REGION & DON'T REPORT THIS SIG
█████████████████▌TIANDI ____________██____██
_______███▌MAP _______________██_____██_████████
█████████████████▌WIKI _______██______██___██____██
_______████ DISCORD ________██████___██____██______█

____████__████ SIGNUP _________██___████___██____
__████_______████_____________██______██__________██
████____________████_______█████████___███████████

User avatar
Tuthina
Senator
 
Posts: 4948
Founded: Jun 14, 2011
Ex-Nation

Postby Tuthina » Thu May 10, 2012 12:14 am

Arumdaum wrote:Beautiful Republic of Arumdaum.
^ everything please. :D

Traditional Chinese: 雅倫登美麗共和國
Mandarin: Yǎlúndēng měilì gònghéguó
Call me Reno.
14:54:02 <Lykens> Explain your definition of Reno.

11:47 <Swilatia> Good god, copy+paste is no way to build a country!

03:08 <Democratic Koyro> NSG senate is a glaring example of why no one in NSG should ever have a position of authority
Rated as Class A: Environmental Utopia by Namor People's Rating Department
Rated as Human Rights Haven (7/10) by Namor People's Rating Department
Rated as Partially Free (4/10) by Namor People's Rating Department
Rated as Post-Industrial Nation (48 000 thousands of metric tons of carbon annually) by Syleruian Carbon Output Index
Rated as Category B by Edenist Travel Advisory Guide

User avatar
Arumdaum
Postmaster of the Fleet
 
Posts: 24565
Founded: Oct 21, 2009
Left-wing Utopia

Postby Arumdaum » Thu May 10, 2012 12:19 am

And Japanese? :o

Also, can you guys tell what 麗 means? And also what Yalundeng means?
LITERALLY UNLIKE ANY OTHER RP REGION & DON'T REPORT THIS SIG
█████████████████▌TIANDI ____________██____██
_______███▌MAP _______________██_____██_████████
█████████████████▌WIKI _______██______██___██____██
_______████ DISCORD ________██████___██____██______█

____████__████ SIGNUP _________██___████___██____
__████_______████_____________██______██__________██
████____________████_______█████████___███████████

User avatar
Tuthina
Senator
 
Posts: 4948
Founded: Jun 14, 2011
Ex-Nation

Postby Tuthina » Thu May 10, 2012 12:31 am

Arumdaum wrote:And Japanese? :o

Also, can you guys tell what 麗 means? And also what Yalundeng means?

Japanese: アランダウン麗しき民国 (Arandaun Uruwashiki Minkoku)
麗 means "beauty/beautiful", although it is usually used in combination of 美 for that.
Yalundeng is a transliteration, so it itself doesn't mean anything.
Call me Reno.
14:54:02 <Lykens> Explain your definition of Reno.

11:47 <Swilatia> Good god, copy+paste is no way to build a country!

03:08 <Democratic Koyro> NSG senate is a glaring example of why no one in NSG should ever have a position of authority
Rated as Class A: Environmental Utopia by Namor People's Rating Department
Rated as Human Rights Haven (7/10) by Namor People's Rating Department
Rated as Partially Free (4/10) by Namor People's Rating Department
Rated as Post-Industrial Nation (48 000 thousands of metric tons of carbon annually) by Syleruian Carbon Output Index
Rated as Category B by Edenist Travel Advisory Guide

User avatar
The Union of Myanmar
Ambassador
 
Posts: 1253
Founded: Nov 01, 2009
Ex-Nation

Postby The Union of Myanmar » Wed May 23, 2012 11:15 pm

Can you translate this into Chinese?
"You may not think about politics, but politics thinks about you."

User avatar
Tuthina
Senator
 
Posts: 4948
Founded: Jun 14, 2011
Ex-Nation

Postby Tuthina » Wed May 23, 2012 11:30 pm

The Union of Myanmar wrote:Can you translate this into Chinese?
"You may not think about politics, but politics thinks about you."

Traditional Chinese: 你雖不想政治,政治卻會想你。

A rough translation.
Call me Reno.
14:54:02 <Lykens> Explain your definition of Reno.

11:47 <Swilatia> Good god, copy+paste is no way to build a country!

03:08 <Democratic Koyro> NSG senate is a glaring example of why no one in NSG should ever have a position of authority
Rated as Class A: Environmental Utopia by Namor People's Rating Department
Rated as Human Rights Haven (7/10) by Namor People's Rating Department
Rated as Partially Free (4/10) by Namor People's Rating Department
Rated as Post-Industrial Nation (48 000 thousands of metric tons of carbon annually) by Syleruian Carbon Output Index
Rated as Category B by Edenist Travel Advisory Guide

User avatar
Chinese Regions
Post Marshal
 
Posts: 16326
Founded: Apr 24, 2010
Ex-Nation

Postby Chinese Regions » Thu May 24, 2012 9:06 am

The Union of Myanmar wrote:Can you translate this into Chinese?
"You may not think about politics, but politics thinks about you."

你不想政治,但是政治却会想你。
Fan of Transformers?|Fan of Star Trek?|你会说中文吗?
Geopolitics: Internationalist, Pan-Asian, Pan-African, Pan-Arab, Pan-Slavic, Eurofederalist,
  • For the promotion of closer ties between Europe and Russia but without Dugin's anti-intellectual quackery.
  • Against NATO, the Anglo-American "special relationship", Israel and Wahhabism.

Sociopolitics: Pro-Intellectual, Pro-Science, Secular, Strictly Anti-Theocractic, for the liberation of PoCs in Western Hemisphere without the hegemony of white liberals
Economics: Indifferent

User avatar
Trans-Eurasia
Bureaucrat
 
Posts: 43
Founded: Nov 28, 2012
Ex-Nation

Postby Trans-Eurasia » Fri Jan 04, 2013 6:30 pm

Hello. Please translate this phrase for me in Chinese and Japanese.
"Every man is an architect of his own happiness."
Last edited by Trans-Eurasia on Fri Jan 04, 2013 9:09 pm, edited 3 times in total.
Unuiĝintaj Respublikoj de Trans-Eŭrazio
I support thermonuclear warfare. Do you?

User avatar
Cirona
Minister
 
Posts: 2181
Founded: Aug 28, 2009
Ex-Nation

Postby Cirona » Fri Jan 04, 2013 10:17 pm

Trans-Eurasia wrote:Hello. Please translate this phrase for me in Chinese and Japanese.
"Every man is an architect of his own happiness."


Don't gravedig.

Anyway, a possible translation could be:

諸創自福。
(Everyone creates their own happiness)

Someone please correct if I'm totally wrong - I am too well versed in poetic Chiense. A more word for word direct translation (which sounds weird in Chinese) would be:

每個人都是自己幸福的建築師。

User avatar
Tuthina
Senator
 
Posts: 4948
Founded: Jun 14, 2011
Ex-Nation

Postby Tuthina » Fri Jan 04, 2013 10:21 pm

Cirona wrote:
Trans-Eurasia wrote:Hello. Please translate this phrase for me in Chinese and Japanese.
"Every man is an architect of his own happiness."


Don't gravedig.

Anyway, a possible translation could be:

諸創自福。
(Everyone creates their own happiness)

Someone please correct if I'm totally wrong - I am too well versed in poetic Chiense. A more word for word direct translation (which sounds weird in Chinese) would be:

每個人都是自己幸福的建築師。


It is a great translation. I am astoned.
Call me Reno.
14:54:02 <Lykens> Explain your definition of Reno.

11:47 <Swilatia> Good god, copy+paste is no way to build a country!

03:08 <Democratic Koyro> NSG senate is a glaring example of why no one in NSG should ever have a position of authority
Rated as Class A: Environmental Utopia by Namor People's Rating Department
Rated as Human Rights Haven (7/10) by Namor People's Rating Department
Rated as Partially Free (4/10) by Namor People's Rating Department
Rated as Post-Industrial Nation (48 000 thousands of metric tons of carbon annually) by Syleruian Carbon Output Index
Rated as Category B by Edenist Travel Advisory Guide

User avatar
Cirona
Minister
 
Posts: 2181
Founded: Aug 28, 2009
Ex-Nation

Postby Cirona » Fri Jan 04, 2013 10:28 pm

Tuthina wrote:
Cirona wrote:
Don't gravedig.

Anyway, a possible translation could be:

諸創自福。
(Everyone creates their own happiness)

Someone please correct if I'm totally wrong - I am too well versed in poetic Chiense. A more word for word direct translation (which sounds weird in Chinese) would be:

每個人都是自己幸福的建築師。


It is a great translation. I am astoned.


I am not too well versed in poetic Chinese is what I meant.

Thank you! My parents sending me to nine years of Sunday Chinese school was not a waste afterall. :P

User avatar
Thessaca
Attaché
 
Posts: 73
Founded: Jan 27, 2013
Ex-Nation

Postby Thessaca » Sun Feb 24, 2013 2:13 pm

Can you put the following into Japanese, please?

Our motto:
For King and for City

Our Country's Honour
Our great republic, Thessaca; our home, our mother, our benefice and our paradise; we do honour thee with all our mind and soul and shall be yours until the sea swallows us up as one.

Thessaca means "Land of the Sea."
Last edited by Thessaca on Sun Feb 24, 2013 2:14 pm, edited 1 time in total.
98% of all Internet users would cry if Facebook broke down. If you are part of that 2% who simply would sit back and laugh, copy and paste this into your sig
Generation 35 (The first time you see this, copy it into your signature on any forum and add 1 to the generation. Social experiment.)

Bien Philosophies: LGBT Rights, Sexual Egalitarianism, Religious Tolerance, Nationalism, Education for the Masses, Universal Healthcare, Environmentalism, Pacifism, Isolationism, Parliamentary Democracy
Mauvais Philosophies: Militarisation, Globalisation, Anarchy, Fascism, Autocracy, Social Hierarchy, Internationalism, Privatised Public Services, Lackadaisical Gun Control, Feminism

"Voieji al vŏnsexe pahasi avo, e cetizenu mondumet sunt. Hesacos vies!"

User avatar
Chinese Regions
Post Marshal
 
Posts: 16326
Founded: Apr 24, 2010
Ex-Nation

Postby Chinese Regions » Sun Feb 24, 2013 2:35 pm

Thessaca wrote:Can you put the following into Japanese, please?

Our motto:
For King and for City

Our Country's Honour
Our great republic, Thessaca; our home, our mother, our benefice and our paradise; we do honour thee with all our mind and soul and shall be yours until the sea swallows us up as one.

Thessaca means "Land of the Sea."

Rough translation of first two
大王と都市のために Daiō to toshi no tame ni, for the sake of great king and city

俺達の民族の名誉 Oretachi no minzoku no meiyo Our people's honour
Last edited by Chinese Regions on Mon Aug 05, 2013 6:28 am, edited 1 time in total.
Fan of Transformers?|Fan of Star Trek?|你会说中文吗?
Geopolitics: Internationalist, Pan-Asian, Pan-African, Pan-Arab, Pan-Slavic, Eurofederalist,
  • For the promotion of closer ties between Europe and Russia but without Dugin's anti-intellectual quackery.
  • Against NATO, the Anglo-American "special relationship", Israel and Wahhabism.

Sociopolitics: Pro-Intellectual, Pro-Science, Secular, Strictly Anti-Theocractic, for the liberation of PoCs in Western Hemisphere without the hegemony of white liberals
Economics: Indifferent

User avatar
Peisistratia
Lobbyist
 
Posts: 13
Founded: Apr 12, 2013
Ex-Nation

Postby Peisistratia » Mon Aug 05, 2013 5:06 am

I realize this is kind of a dead post, but you've brought on the wrath of the Japanese.
In an earlier translation of "Happy Birthday George," you forgot the long vowel. 誕生日おめでと
Republic in Japanese is the same as in Chinese, 共和国 (kyouwakoku, forgive me for being unable to type long marks).
And for beautiful, it's more common to use 美しい.
Which makes it 美しきアランダウン共和国. But as a heads up it's incredibly awkward to use a Japanese reading in something as official as a nation's name.
Last edited by Peisistratia on Mon Aug 05, 2013 5:09 am, edited 1 time in total.

User avatar
Chinese Regions
Post Marshal
 
Posts: 16326
Founded: Apr 24, 2010
Ex-Nation

Postby Chinese Regions » Mon Aug 05, 2013 6:34 am

Peisistratia wrote:I realize this is kind of a dead post, but you've brought on the wrath of the Japanese.
In an earlier translation of "Happy Birthday George," you forgot the long vowel. 誕生日おめでと
Republic in Japanese is the same as in Chinese, 共和国 (kyouwakoku, forgive me for being unable to type long marks).
And for beautiful, it's more common to use 美しい.
Which makes it 美しきアランダウン共和国. But as a heads up it's incredibly awkward to use a Japanese reading in something as official as a nation's name.

I haven't translated Arumdaum's name anyway, are you his puppet?
Fan of Transformers?|Fan of Star Trek?|你会说中文吗?
Geopolitics: Internationalist, Pan-Asian, Pan-African, Pan-Arab, Pan-Slavic, Eurofederalist,
  • For the promotion of closer ties between Europe and Russia but without Dugin's anti-intellectual quackery.
  • Against NATO, the Anglo-American "special relationship", Israel and Wahhabism.

Sociopolitics: Pro-Intellectual, Pro-Science, Secular, Strictly Anti-Theocractic, for the liberation of PoCs in Western Hemisphere without the hegemony of white liberals
Economics: Indifferent

PreviousNext

Advertisement

Remove ads

Return to Factbooks and National Information

Who is online

Users browsing this forum: Marquesan, Skalliad

Advertisement

Remove ads