NATION

PASSWORD

Language Thread

For discussion and debate about anything. (Not a roleplay related forum; out-of-character commentary only.)

Advertisement

Remove ads

What language are you learning?

English
12
8%
Spanish
29
20%
French
19
13%
German
28
20%
Dutch
8
6%
Russian
13
9%
Chinese/Mandarin
6
4%
Japanese
14
10%
Italian
6
4%
Korean
8
6%
 
Total votes : 143

User avatar
Manchuria
Chargé d'Affaires
 
Posts: 481
Founded: Oct 08, 2011
Ex-Nation

Postby Manchuria » Thu Apr 14, 2016 1:28 pm

Cill Airne wrote:
Manchuria wrote:그래요? ㅋㅋ

Hanja but not Hangul?.. That's pretty odd, haha, considering Hangul is pretty vital toward knowing hanja well.

Of course, if you learned Mandarin before you started learning Korean, then I guess that might make sense.

My grandma writes almost entirely in Hanja, and uses "Sino-Korean" words. I've never seen her write in Hangul, actually.

Everyone in Korea uses Sino-Korean words, haha. Sino-Korean words are just words based upon Chinese characters, mostly loanwords from China - most complex Korean vocabulary is Sino-Korean.

Are you sure?.. It's pretty much impossible to write Korean solely using hanja, especially with verbs. Does she write almost solely in Classical Chinese?
tiandi
georgetown sfs

User avatar
Cill Airne
Post Marshal
 
Posts: 16428
Founded: Jul 28, 2011
Ex-Nation

Postby Cill Airne » Thu Apr 14, 2016 1:34 pm

Manchuria wrote:
Cill Airne wrote:My grandma writes almost entirely in Hanja, and uses "Sino-Korean" words. I've never seen her write in Hangul, actually.

Everyone in Korea uses Sino-Korean words, haha. Sino-Korean words are just words based upon Chinese characters, mostly loanwords from China - most complex Korean vocabulary is Sino-Korean.

Are you sure?.. It's pretty much impossible to write Korean solely using hanja, especially with verbs. Does she write almost solely in Classical Chinese?

I am well aware, and yes I am quite sure. She never speaks in Korean anymore because most people tell her that her Korean is "very old-fashioned" and hard to understand. I got her KBS World and she said she struggled to understand most of it. I have no idea how, but I think she most likely used more Chinese in her writing than native-Korean vocabulary, but as I said she doesn't speak Korean anymore and I'm mostly self-taught and I've never been able to understand her Korean.
Anglican
Avid reader

To dare is to lose one’s footing momentarily. Not to dare is to lose oneself.

User avatar
Cheonseon
Political Columnist
 
Posts: 4
Founded: Jul 09, 2015
Ex-Nation

Postby Cheonseon » Thu Apr 14, 2016 1:44 pm

Manchuria wrote:
Cill Airne wrote:My grandma writes almost entirely in Hanja, and uses "Sino-Korean" words. I've never seen her write in Hangul, actually.

Everyone in Korea uses Sino-Korean words, haha. Sino-Korean words are just words based upon Chinese characters, mostly loanwords from China - most complex Korean vocabulary is Sino-Korean.

Are you sure?.. It's pretty much impossible to write Korean solely using hanja, especially with verbs. Does she write almost solely in Classical Chinese?

Hanja was still commonly used (especially by upper-class Koreans) in the early 20th century. Hangul didn't become wide-spread until the early 20th century, but from the 1900's to the 1990's it gradually got less and less used. His grandmother most likely used one of the systems used to transcribe Korean words into Hanja characters (鄕札/口訣/吏讀 | 향찰/구결/이두). It wasn't until the 1970's that Hanja stopped being taught in school. And while it's true, most Korean written with Hanja in the mid to late 20th century uses hangul mixed in, that was not always the case.

User avatar
Skeckoa
Minister
 
Posts: 2127
Founded: Jan 06, 2013
Ex-Nation

Postby Skeckoa » Thu Apr 14, 2016 1:49 pm

Native languages are English and Spanish. Am learning Esperanto and Arabic. I wish to learn all the languages.
One of those PC liberals with anti-colonist sympathies
——————————
————————————
————————————
CALIFORNIA REPUBLIC
————————————

User avatar
The Felnian Colonies
Envoy
 
Posts: 202
Founded: Nov 21, 2013
Ex-Nation

Postby The Felnian Colonies » Thu Apr 14, 2016 2:06 pm

I'm learning Spanish and German, am an Anglophone, and make conlangs. I'd learn them if I had the time.
UCE Puppet.
Bipedal cats in space under a government that is drowning in corporate corruption.
Reddit wrote:TIL, Luke Skywalker was the real terrorist. And the Darkside was actually logic and force was dieing religion that failed to adapt.

NSG shitposter by day, serious ass RPer by night
nsg doesn't deserve more than 5 seconds of my sobriety, stupid whore mumbling to herself all day

User avatar
Danbershan
Minister
 
Posts: 2289
Founded: Jan 23, 2011
Ex-Nation

Postby Danbershan » Thu Apr 14, 2016 2:12 pm

Amazing diversity here! Some very accomplished people.

I'm native in English, have known Welsh since very early childhood and would still say I am fluent, although it is a bit rusty. Boosted by some family origins in Chile I learnt Spanish during my late teens, and am not fluent but am classified as an advanced learner. I am currently learning Hindustani (Hindi/Urdu) as I'm Hindu and it's a very useful language in an appropriate area of the world.

My current plan is to go on to Sanskrit after that, as well as Tamil and Bengali, but Sanskrit's a tough language and if my path is such that scriptural study in Sanskrit isn't that vital then I imagine I'll skip it, or just learn the basics. Knowing Hindustani first will be really useful for that anyway, it may not take SO much work.

If things take my life differently, other languages that I'm very interested in are Arabic and Hebrew, and also Mandarin, of which I know the basics. Like, really basic.

User avatar
Diopolis
Post Marshal
 
Posts: 17734
Founded: May 15, 2012
Ex-Nation

Postby Diopolis » Thu Apr 14, 2016 2:14 pm

The Felnian Colonies wrote:I'm learning Spanish and German, am an Anglophone, and make conlangs. I'd learn them if I had the time.

Conlanging can be a lot of fun.
Texas nationalist, right-wing technocrat, radical social conservative, post-liberal.

User avatar
Nanatsu no Tsuki
Post-Apocalypse Survivor
 
Posts: 204037
Founded: Feb 10, 2008
Inoffensive Centrist Democracy

Postby Nanatsu no Tsuki » Thu Apr 14, 2016 2:17 pm

Danbershan wrote:Amazing diversity here! Some very accomplished people.

I'm native in English, have known Welsh since very early childhood and would still say I am fluent, although it is a bit rusty. Boosted by some family origins in Chile I learnt Spanish during my late teens, and am not fluent but am classified as an advanced learner. I am currently learning Hindustani (Hindi/Urdu) as I'm Hindu and it's a very useful language in an appropriate area of the world.

My current plan is to go on to Sanskrit after that, as well as Tamil and Bengali, but Sanskrit's a tough language and if my path is such that scriptural study in Sanskrit isn't that vital then I imagine I'll skip it, or just learn the basics. Knowing Hindustani first will be really useful for that anyway, it may not take SO much work.

If things take my life differently, other languages that I'm very interested in are Arabic and Hebrew, and also Mandarin, of which I know the basics. Like, really basic.


I'd love to learn Marathi and Punjabi. But for the time being, Hindi is complicated enough. :p
Slava Ukraini
Also: THERNSY!!
Your story isn't over;֍Help save transgender people's lives֍Help for feral cats
Cat with internet access||Supposedly heartless, & a d*ck.||Is maith an t-earra an tsíocháin.||No TGs
RIP: Dyakovo & Ashmoria

User avatar
Conscentia
Postmaster of the Fleet
 
Posts: 26681
Founded: Feb 04, 2011
Ex-Nation

Postby Conscentia » Thu Apr 14, 2016 3:05 pm

Nordengrund wrote:What is your native language?

Does "native language" mean the first language I spoke, or the language I speak best? The first I spoke I believe would be Russian. The one I speak best is English.
Nordengrund wrote:What languages are you learning/have learned? How well do you know the language(s)?

I've not made a particular effort to learn any language. I have learnt what is useful, interesting, or happens to stick in my memory. The only languages I know well enough to have a conversation in are Russian and English.
Nordengrund wrote:Are there any languages particularly like? Any you dislike?

Of the living natural languages that come to mind, I especially like English, German, Italian, Spanish, and Russian. I like the latter four for aesthetic reasons, and I like English because of it's flexibility and large lexicon which draws upon many languages. I am interested in Finnish and Japanese, but I don't know enough about them to judge.

The following is likely to be quite an unpopular opinion, but I abhor French - I find it's orthography and phonology both to be especially hideous.

Of the dead natural languages that come to mind, I especially like Gothic and Latin - both for aesthetic reasons. I am interested in Summerian and Egyptian, but I don't know enough to judge them.

I know no dead languages I especially dislike.

Of the constructed languages that come to mind, I especially like Lojban, Laadan, and Kelen - all because of the unique features of their grammar, not for reasons of aesthetics. Now that I think of it, I don't like any constructed languages for aesthetic reasons. I've just never come across one that was especially aesthetically pleasing.

I know no constructed languages I especially dislike.
Last edited by Conscentia on Thu Apr 14, 2016 7:23 pm, edited 5 times in total.

User avatar
Herrebrugh
Post Marshal
 
Posts: 15206
Founded: Aug 24, 2007
Liberal Democratic Socialists

Postby Herrebrugh » Thu Apr 14, 2016 4:21 pm

The East Marches wrote:I've picked some Dutch. Its pretty ez pz and an different language. For instance I've noticed that "kanker" is 50% of the Dutch language if you go by everyday usage. I'd say 10% of the time I heard "Je moeder" coming from fucking bankers. God damn, its an entire country of trolls trolling trolls.

Interesting place and interesting language. I can definitely swear pretty well now, just have to master the rest of the language.

It depends on who you talk to. Using cancer as a swear-word is pretty much entirely unacceptable where I'm at. "Your mother" is also something I associate with annoying teens and adults acting like annoying teens.
Uyt naem Zijner Majeſteyt Jozef III, bij de gratie Godts, Koningh der Herrebrugheylanden, Prins van Rheda, Heer van Jozefslandt, enz. enz. enz.
Im Namen Seiner Majeſtät Joſeph III., von Gottes Gnaden König der Herrenbrückinſeln, Prinz von Rheda, Herr von Josephsland etc. etc. etc.


The Factbook of the Kingdom of the Herrebrugh Islands
Where the Website-Style Factbook Originated!

User avatar
Skeckoa
Minister
 
Posts: 2127
Founded: Jan 06, 2013
Ex-Nation

Postby Skeckoa » Thu Apr 14, 2016 4:57 pm

Conscentia wrote:Of the constructed languages that come to mind, I especially like Lojban, Laadan, and Kelen - all because of the unique features of their grammar, not for reasons of aesthetics. Now that I think of it, I don't like any constructed languages for aesthetic reasons. I've just never come across one that was especially aesthetically pleasing.
Out of curiosity, would Lojban ever be learned natively? I'm not really sure, but a lot of people here are more qualified than I in answering this question.

It's grammar is so unlike any other language out there, that I'm unsure that a human brain can ever comprehend it in the same way they comprehend natural languages or even conlangs that are natural-language-like.
One of those PC liberals with anti-colonist sympathies
——————————
————————————
————————————
CALIFORNIA REPUBLIC
————————————

User avatar
Ava Ire
Negotiator
 
Posts: 6132
Founded: Nov 29, 2014
Mother Knows Best State

Postby Ava Ire » Thu Apr 14, 2016 5:42 pm

I'm currently taking a Latin course.
I'm a mysterious, sp00ky pink ghost that's haunting this website for some reason.
"Down to Gehenna or up to the Throne, he travels the fastest who travels alone." ~

User avatar
Ghuraba Al-Khorusani
Minister
 
Posts: 2334
Founded: Jan 02, 2016
Ex-Nation

Postby Ghuraba Al-Khorusani » Thu Apr 14, 2016 5:48 pm

.
Last edited by Ghuraba Al-Khorusani on Thu Apr 14, 2016 7:09 pm, edited 1 time in total.
Just Muslim
Wonderful sites 4 Islamic knowladge

User avatar
Manchuria
Chargé d'Affaires
 
Posts: 481
Founded: Oct 08, 2011
Ex-Nation

Postby Manchuria » Thu Apr 14, 2016 6:12 pm

Cheonseon wrote:
Manchuria wrote:Everyone in Korea uses Sino-Korean words, haha. Sino-Korean words are just words based upon Chinese characters, mostly loanwords from China - most complex Korean vocabulary is Sino-Korean.

Are you sure?.. It's pretty much impossible to write Korean solely using hanja, especially with verbs. Does she write almost solely in Classical Chinese?

Hanja was still commonly used (especially by upper-class Koreans) in the early 20th century. Hangul didn't become wide-spread until the early 20th century, but from the 1900's to the 1990's it gradually got less and less used. His grandmother most likely used one of the systems used to transcribe Korean words into Hanja characters (鄕札/口訣/吏讀 | 향찰/구결/이두). It wasn't until the 1970's that Hanja stopped being taught in school. And while it's true, most Korean written with Hanja in the mid to late 20th century uses hangul mixed in, that was not always the case.

I'm well aware that hanja had widespread usage until the 1990s, and that hangul was seen as lowly, feminine, and unsophisticated by the Confucian elite. Hanja is still taught in schools - schools just went back and forth on whether to teach it during the 1970s. HOWEVER, this does not mean that hangul was not taught. Hangul is required for basic literacy and would be taught way before hanja.

Hyangchal hasn't been used for over a thousand years (not to mention, only like 25 works still exist that actually use it), and gugyeol is for rendering Chinese readable into Korean - something that doesn't make sense if his grandma doesn't know Hangul. When writing in Korean, idu in general fell largely out of favor after the 15th century in favor of using Hangul (generally mixed script), and I'm pretty sure his grandma isn't 600 years old.

Writing in Classical Chinese was what had prestige - not confusing attempts at writing Korean through a script that wasn't fit for it. Furthermore, if his grandma was so scholarly as to be an expert in writing Chinese, then it's highly unlikely she would never have learned Hangul.
tiandi
georgetown sfs

User avatar
Conscentia
Postmaster of the Fleet
 
Posts: 26681
Founded: Feb 04, 2011
Ex-Nation

Postby Conscentia » Thu Apr 14, 2016 6:16 pm

Skeckoa wrote:
Conscentia wrote:Of the constructed languages that come to mind, I especially like Lojban, Laadan, and Kelen - all because of the unique features of their grammar, not for reasons of aesthetics. Now that I think of it, I don't like any constructed languages for aesthetic reasons. I've just never come across one that was especially aesthetically pleasing.
Out of curiosity, would Lojban ever be learned natively? I'm not really sure, but a lot of people here are more qualified than I in answering this question.

It's grammar is so unlike any other language out there, that I'm unsure that a human brain can ever comprehend it in the same way they comprehend natural languages or even conlangs that are natural-language-like.

Lojban could hypothetically be learned natively. Whether anyone would, I don't know. There are people who have taken it up as a second language, though I'm not aware of any of them trying to raise a child speaking Lojban. I know of one case of a linguist who spent the first three years of his son's life speaking to his son only in Klingon. IIRC, the son could speak Klingon well but preferred English so his father stopped. (The son learned English from his mother.) If a guy can raise his son to speak Klingon, I see no reason why someone couldn't raise their children to speak Lojban. It'd probably be easier as Lojban is much more developed language, and was constructed with the intention that people would learn to speak it. I think it's also grammatically simpler than Klingon, and it's phonology is definitely easier to learn then that of Klingon.

The main barrier to learning lojban is that materials for learning it don't use familiar terminology like 'noun' and 'verb', making it initially difficult to figure out what each type of word is supposed to do. Once you get past that I've heard that it's surprisingly not difficult to pick it up. Looking into it myself it, Lojban's grammar didn't seem very complicated - in-fact, IIRC, it was simpler than many of the natural languages I've looked at.
Last edited by Conscentia on Thu Apr 14, 2016 6:19 pm, edited 3 times in total.

User avatar
Manchuria
Chargé d'Affaires
 
Posts: 481
Founded: Oct 08, 2011
Ex-Nation

Postby Manchuria » Thu Apr 14, 2016 6:20 pm

Cill Airne wrote:
Manchuria wrote:Everyone in Korea uses Sino-Korean words, haha. Sino-Korean words are just words based upon Chinese characters, mostly loanwords from China - most complex Korean vocabulary is Sino-Korean.

Are you sure?.. It's pretty much impossible to write Korean solely using hanja, especially with verbs. Does she write almost solely in Classical Chinese?

I am well aware, and yes I am quite sure. She never speaks in Korean anymore because most people tell her that her Korean is "very old-fashioned" and hard to understand. I got her KBS World and she said she struggled to understand most of it. I have no idea how, but I think she most likely used more Chinese in her writing than native-Korean vocabulary, but as I said she doesn't speak Korean anymore and I'm mostly self-taught and I've never been able to understand her Korean.

Old people will speak like old people, and people who speak using saturi will speak using saturi. I don't think anyone in Korea would say that, and especially shame her enough to the point of her not even speaking Korean anymore (what does she speak, then?).

Furthermore, all Korean dialects are mutually intelligible - even if she's from Gyeongsang-do, she shouldn't have trouble understanding Standard Korean. Heck, even if she's from Jeju-do, she shouldn't really have any problem understanding Korean due to how prevalent and dominant it is.

Korean people don't have trouble understanding people because they use Chinese loanwords - heck, some estimates put 70% of Korean vocabulary as borrowed from Chinese.
tiandi
georgetown sfs

User avatar
Tamsien
Chargé d'Affaires
 
Posts: 435
Founded: Dec 03, 2013
Ex-Nation

Postby Tamsien » Thu Apr 14, 2016 6:26 pm

Conscentia wrote:The following is likely to be quite an unpopular opinion, but I abhor French - I find it's orthography and phonology both to be especially hideous.

You're not alone on this. I find the orthography and phonology to be just.... a complete disaster for me. My mouth hates speaking French. I can read it fine but speaking it's just.... blegh.
The Kingdom of Tamsien―Rajanarapati Tamsien
Hingga ke hujung dunia...
Malaysian living in the Great North―Buddhist―TOTALLY BI―part time weeb―full time Trash™

User avatar
Major-Tom
Post Marshal
 
Posts: 15697
Founded: Mar 09, 2016
Ex-Nation

Postby Major-Tom » Thu Apr 14, 2016 6:43 pm

Tamsien wrote:
Conscentia wrote:The following is likely to be quite an unpopular opinion, but I abhor French - I find it's orthography and phonology both to be especially hideous.

You're not alone on this. I find the orthography and phonology to be just.... a complete disaster for me. My mouth hates speaking French. I can read it fine but speaking it's just.... blegh.


Seconded.

User avatar
Cill Airne
Post Marshal
 
Posts: 16428
Founded: Jul 28, 2011
Ex-Nation

Postby Cill Airne » Thu Apr 14, 2016 6:46 pm

Manchuria wrote:
Cheonseon wrote:Hanja was still commonly used (especially by upper-class Koreans) in the early 20th century. Hangul didn't become wide-spread until the early 20th century, but from the 1900's to the 1990's it gradually got less and less used. His grandmother most likely used one of the systems used to transcribe Korean words into Hanja characters (鄕札/口訣/吏讀 | 향찰/구결/이두). It wasn't until the 1970's that Hanja stopped being taught in school. And while it's true, most Korean written with Hanja in the mid to late 20th century uses hangul mixed in, that was not always the case.

I'm well aware that hanja had widespread usage until the 1990s, and that hangul was seen as lowly, feminine, and unsophisticated by the Confucian elite. Hanja is still taught in schools - schools just went back and forth on whether to teach it during the 1970s. HOWEVER, this does not mean that hangul was not taught. Hangul is required for basic literacy and would be taught way before hanja.

Hyangchal hasn't been used for over a thousand years (not to mention, only like 25 works still exist that actually use it), and gugyeol is for rendering Chinese readable into Korean - something that doesn't make sense if his grandma doesn't know Hangul. When writing in Korean, idu in general fell largely out of favor after the 15th century in favor of using Hangul (generally mixed script), and I'm pretty sure his grandma isn't 600 years old.

Writing in Classical Chinese was what had prestige - not confusing attempts at writing Korean through a script that wasn't fit for it. Furthermore, if his grandma was so scholarly as to be an expert in writing Chinese, then it's highly unlikely she would never have learned Hangul.
I never said she doesn't know Hangul; I said I've never seen her write in Hangul.

Manchuria wrote:
Cill Airne wrote:I am well aware, and yes I am quite sure. She never speaks in Korean anymore because most people tell her that her Korean is "very old-fashioned" and hard to understand. I got her KBS World and she said she struggled to understand most of it. I have no idea how, but I think she most likely used more Chinese in her writing than native-Korean vocabulary, but as I said she doesn't speak Korean anymore and I'm mostly self-taught and I've never been able to understand her Korean.

Old people will speak like old people, and people who speak using saturi will speak using saturi. I don't think anyone in Korea would say that, and especially shame her enough to the point of her not even speaking Korean anymore (what does she speak, then?).

Furthermore, all Korean dialects are mutually intelligible - even if she's from Gyeongsang-do, she shouldn't have trouble understanding Standard Korean. Heck, even if she's from Jeju-do, she shouldn't really have any problem understanding Korean due to how prevalent and dominant it is.

Korean people don't have trouble understanding people because they use Chinese loanwords - heck, some estimates put 70% of Korean vocabulary as borrowed from Chinese.
And again, you're misunderstanding. My grandmother does not live in Korea anymore; she's lived in the United Kingdom since the 1960's. Her Korean is worse than her English anymore and, when combined with her antiquated speech, makes it difficult to understand.
Anglican
Avid reader

To dare is to lose one’s footing momentarily. Not to dare is to lose oneself.

User avatar
Manchuria
Chargé d'Affaires
 
Posts: 481
Founded: Oct 08, 2011
Ex-Nation

Postby Manchuria » Thu Apr 14, 2016 6:50 pm

Cill Airne wrote:
Manchuria wrote:I'm well aware that hanja had widespread usage until the 1990s, and that hangul was seen as lowly, feminine, and unsophisticated by the Confucian elite. Hanja is still taught in schools - schools just went back and forth on whether to teach it during the 1970s. HOWEVER, this does not mean that hangul was not taught. Hangul is required for basic literacy and would be taught way before hanja.

Hyangchal hasn't been used for over a thousand years (not to mention, only like 25 works still exist that actually use it), and gugyeol is for rendering Chinese readable into Korean - something that doesn't make sense if his grandma doesn't know Hangul. When writing in Korean, idu in general fell largely out of favor after the 15th century in favor of using Hangul (generally mixed script), and I'm pretty sure his grandma isn't 600 years old.

Writing in Classical Chinese was what had prestige - not confusing attempts at writing Korean through a script that wasn't fit for it. Furthermore, if his grandma was so scholarly as to be an expert in writing Chinese, then it's highly unlikely she would never have learned Hangul.
I never said she doesn't know Hangul; I said I've never seen her write in Hangul.

Manchuria wrote:Old people will speak like old people, and people who speak using saturi will speak using saturi. I don't think anyone in Korea would say that, and especially shame her enough to the point of her not even speaking Korean anymore (what does she speak, then?).

Furthermore, all Korean dialects are mutually intelligible - even if she's from Gyeongsang-do, she shouldn't have trouble understanding Standard Korean. Heck, even if she's from Jeju-do, she shouldn't really have any problem understanding Korean due to how prevalent and dominant it is.

Korean people don't have trouble understanding people because they use Chinese loanwords - heck, some estimates put 70% of Korean vocabulary as borrowed from Chinese.
And again, you're misunderstanding. My grandmother does not live in Korea anymore; she's lived in the United Kingdom since the 1960's. Her Korean is worse than her English anymore and, when combined with her antiquated speech, makes it difficult to understand.

Ah... well, if she left Korea when she was young and hasn't really used it for half a century, I guess that makes a lot more sense.
tiandi
georgetown sfs

User avatar
Manchuria
Chargé d'Affaires
 
Posts: 481
Founded: Oct 08, 2011
Ex-Nation

Postby Manchuria » Thu Apr 14, 2016 6:52 pm

Tamsien wrote:
Arumdaum wrote:Indonesian - Saya tidak berbicara bahasa indonesia

Riau Malay is easy.

Makan ayam. This can mean, eating chicken, you're eating chicken, I'm eating chicken, the chicken is eating, the chicken eats, (you) eat chicken, and I think a few more but idk cannot recall at the moment.

riau malay = bahasa indonesia??

yeah... i heard there's no tense, which i like

like instead of i ate i eat i will eat if you want to be specific you can just be like i eat yesterday i eat today i eat tomorrow

Arumdaum wrote:nasi lemak
nasi i'm hungry

nasi kuning
nasi uduk
nasi campur
nasi liwet
nasi bakar (best!)
ayam penyet
ayam goreng

How to order food in Indonesia: Mas, tolong mas! Ya, satu porsi nasi uduk, ya makasih mas.

Or something like that.

oh man... i wish they had indonesian restaurants around where i live... i hope im rich in the future and get to visit

Arumdaum wrote:sen how many puppets do you have

gak tau boss~

i guess i know indonesian slang now lol
tiandi
georgetown sfs

User avatar
Tamsien
Chargé d'Affaires
 
Posts: 435
Founded: Dec 03, 2013
Ex-Nation

Postby Tamsien » Thu Apr 14, 2016 7:17 pm

Major-Tom wrote:
Tamsien wrote:You're not alone on this. I find the orthography and phonology to be just.... a complete disaster for me. My mouth hates speaking French. I can read it fine but speaking it's just.... blegh.


Seconded.

I like Spanish, Portuguese, Romanian, and Italian... which is odd. Maybe I just like a more... 'nicer' and less 'abrasive' phonology...
Manchuria wrote:
Tamsien wrote:Riau Malay is easy.

Makan ayam. This can mean, eating chicken, you're eating chicken, I'm eating chicken, the chicken is eating, the chicken eats, (you) eat chicken, and I think a few more but idk cannot recall at the moment.

riau malay = bahasa indonesia??

yeah... i heard there's no tense, which i like

like instead of i ate i eat i will eat if you want to be specific you can just be like i eat yesterday i eat today i eat tomorrow

There is tense but it's just very flexible. To say 'makan ayam' is still considered distinct from 'ayam makan' and is even more distinct from 'saya lagi makan ayam penyet.'

Well Riau Malay isn't Bahasa Indonesia, but rather a local Malay dialect spoken in Riau, Riau Islands, and parts of Johor. But their sentence structure is notable in that it is very simple and easy to learn, and it is considered the base structure of modern Indonesian. But actually, Indonesian is based of Classical Malay (spoken origanally in the Johor-Riau Sultanate), hence why there are some people say Indonesian sounds 'archaic' or Malay sounds 'archaic' I don't exactly remember who said who but y'know haha.

The Indonesian language is a standardized register of Malay and by extension the long standing lingua franca of the Nusantara Archipelago and Malay Peninsula.

Wikipedia handles it quite well, although more proficient (I mean, it's my native language and I'm literate and fluent and all that jazz, but not to the extent of someone who lives in Malaysia or Indonesia and can explain every rule or whatnot, heh) native speakers and linguists can explain the intricacies much better than I or Wikipedia can: https://en.wikipedia.org/wiki/Indonesian_language
Manchuria wrote:oh man... i wish they had indonesian restaurants around where i live... i hope im rich in the future and get to visit

If you go to Jakarta or any big city in Indonesia I remember that there are these huge eateries in their malls that function as food courts but are notably distinct. These eateries are usually filled with traditional hawker stalls selling traditional regional Indonesian dishes from pretty much anywhere, and the prices aren't too bad either.

In Jakarta at least, the malls Kelapa Gading and Senayan City (I think) have these style of food courts. They're called Eat 'n Eat.

Manchuria wrote:i guess i know indonesian slang now lol

betawi slang tho
The Kingdom of Tamsien―Rajanarapati Tamsien
Hingga ke hujung dunia...
Malaysian living in the Great North―Buddhist―TOTALLY BI―part time weeb―full time Trash™

User avatar
Barboneia
Postmaster-General
 
Posts: 10592
Founded: Sep 17, 2014
Compulsory Consumerist State

Postby Barboneia » Thu Apr 14, 2016 8:26 pm

I'm taking a Spanish class, and I'm going to have to take one next year as well.
Depressing Nordic semi-socialist commonwealth filled with Lovecraftian horrors, man-eating fox people, Finns, bizarre accents, Saabs, and Volvos.
A collection of some of my NationStates artwork.
On the Commonwealth National Security Bureau.


User avatar
New haven america
Post Czar
 
Posts: 44100
Founded: Oct 08, 2012
Left-Leaning College State

Postby New haven america » Thu Apr 14, 2016 8:39 pm

Tamsien wrote:
Conscentia wrote:The following is likely to be quite an unpopular opinion, but I abhor French - I find it's orthography and phonology both to be especially hideous.

You're not alone on this. I find the orthography and phonology to be just.... a complete disaster for me. My mouth hates speaking French. I can read it fine but speaking it's just.... blegh.

Excluding Romanian, I personally think French is one of the worst Romance Languages.

Spanish, Portuguese, Italian, etc... All sound better and make more sense, honestly.
Last edited by New haven america on Thu Apr 14, 2016 8:48 pm, edited 1 time in total.
Human of the male variety
Will accept TGs
Char/Axis 2024

That's all folks~

User avatar
Nanatsu no Tsuki
Post-Apocalypse Survivor
 
Posts: 204037
Founded: Feb 10, 2008
Inoffensive Centrist Democracy

Postby Nanatsu no Tsuki » Thu Apr 14, 2016 8:41 pm

New haven america wrote:
Tamsien wrote:You're not alone on this. I find the orthography and phonology to be just.... a complete disaster for me. My mouth hates speaking French. I can read it fine but speaking it's just.... blegh.

Excluding Romanian, I personally think it's one of the worst Romance Languages.

Spanish, Portuguese, Italian, etc... All sound better and make more sense, honestly.


Romanian has a lot of Slavic in it.
Slava Ukraini
Also: THERNSY!!
Your story isn't over;֍Help save transgender people's lives֍Help for feral cats
Cat with internet access||Supposedly heartless, & a d*ck.||Is maith an t-earra an tsíocháin.||No TGs
RIP: Dyakovo & Ashmoria

PreviousNext

Advertisement

Remove ads

Return to General

Who is online

Users browsing this forum: Daphomir, Ltin Corporation, Nioya, Raskana, Senkaku, The Black Forrest, Uiiop

Advertisement

Remove ads