Nanatsu no Tsuki wrote:Buffett and Colbert wrote:Nanatsu no Tsuki wrote:Hablemos del idioma como tal. Lo que hace al castellano tan distinto de acuerdo al lugar dónde se hable. Hablemos de sus expresiones idiomáticas, qué cosas nos llaman la atención y a aquellos del foro que lo han aprendido cómo segunda o tercera lengua, qué cosas se le hicieron difíciles y qué idiosincracia del español le fue más llevadera durante su aprendizaje.
Eso suena mejor de gatos rosas.
Ala, tú empiezas. Eres nacido y criado en los EEUU, ¿cierto? El inglés es tu primer idioma, imagino. ¿Cómo te fue aprendiendo español a la vez que aprendías inglés?
Técnicamente, si nací en los Estados Unidos, pero es es porque PR es parte de los EEUU. No puedo decir que tengo un primer idioma. Hablo inglés en mi casa pero en escuela, et cetera, hablo español. Aprendí los dos al mismo tiempo.










Puedes llamarme bobo. 