Hetalian Indie Rio de Janeiro wrote:I could say I have two, vernacular Brazilian Portuguese and proper Portuguese, but they are more of co-dialects in a diglossia system with different levels of linguistic prestige (and the varieties of proper Portuguese farther from vernacular Brazilian Portuguese get increasingly more) than properly two language.
We have something similar in Québec too, called the Joual (aka the French that the people from France can't understand). I tend to avoid speaking it, but I love it so much.


But no, try "patate frite" instead. At least you didn't get a "fried apple".


You guys know how it works.