NATION

PASSWORD

Parlez-vous français ? [French Chat Thread]

For discussion and debate about anything. (Not a roleplay related forum; out-of-character commentary only.)

Advertisement

Remove ads

Laquelle est la langue la meilleure au monde ?

Français
56
84%
French
11
16%
 
Total votes : 67

User avatar
Saint-Thor
Ambassador
 
Posts: 1064
Founded: Aug 12, 2011
Ex-Nation

Postby Saint-Thor » Fri Apr 24, 2015 12:07 pm

Anollasia wrote:
Saint-Thor wrote:Fixed. :)


:rofl:

Hé oui. Le français est une langue difficile, pleine de subtilités et de règles. Mais Nature-Spirit l'écrit très bien. Je ne fais que "chercher des bibittes". :)

User avatar
Anollasia
Postmaster of the Fleet
 
Posts: 25622
Founded: Apr 05, 2012
Liberal Democratic Socialists

Postby Anollasia » Fri Apr 24, 2015 12:41 pm

Saint-Thor wrote:
Anollasia wrote:
:rofl:

Hé oui. Le français est une langue difficile, pleine de subtilités et de règles. Mais Nature-Spirit l'écrit très bien. Je ne fais que "chercher des bibittes". :)


L'anglais est aussi difficile pour ceux qui l'apprennent.
Last edited by Anollasia on Fri Apr 24, 2015 12:42 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Saint-Thor
Ambassador
 
Posts: 1064
Founded: Aug 12, 2011
Ex-Nation

Postby Saint-Thor » Fri Apr 24, 2015 2:56 pm

Anollasia wrote:
Saint-Thor wrote:Hé oui. Le français est une langue difficile, pleine de subtilités et de règles. Mais Nature-Spirit l'écrit très bien. Je ne fais que "chercher des bibittes". :)


L'anglais est aussi difficile pour ceux qui l'apprennent.

Oui mais sa grammaire est infiniment moins compliquée. L'anglais a ses propres difficultés.

User avatar
Paglio
Bureaucrat
 
Posts: 54
Founded: Jan 21, 2015
Ex-Nation

Postby Paglio » Fri Apr 24, 2015 3:37 pm

Bonjour. J'étudie français maintenant. Je déjà parle italien et anglais. Mon français n'est pas trés bien - seulement en ce moment. ;)
Proud member of Sunalaya. You should check it out.

Paglio is Italian, not Mexican. Oh, and it is pronounced "Pah-li-oh", like how it is pronounced in Italian.

User avatar
Anollasia
Postmaster of the Fleet
 
Posts: 25622
Founded: Apr 05, 2012
Liberal Democratic Socialists

Postby Anollasia » Fri Apr 24, 2015 3:58 pm

Paglio wrote:Bonjour. J'étudie français maintenant. Je déjà parle italien et anglais. Mon français n'est pas trés bien - seulement en ce moment. ;)


Bonjour! Italien se semble comme une très belle langue. :)

User avatar
Nature-Spirits
Postmaster-General
 
Posts: 10984
Founded: Feb 25, 2011
Ex-Nation

Postby Nature-Spirits » Fri Apr 24, 2015 4:33 pm

Saint-Thor wrote:
Nature-Spirits wrote:De rien. Et, au fait, je connais des Français qui ont fait la même erreur. Je pense que c'est assez commune.

Fixed. :)

Hein ? Mais c'est l'erreur qui est commune, et "erreur" c'est féminin, non ? Ou est-ce que c'est mis au masculin parce qu'il fait partie d'une autre phrase ?
I wear teal, blue & pink for Swith.
P2TM Translation Service Thread
A Proud Portal Nationalist
The P2TM Depot – for all your RPing needs

Cosplaying as a Posadist | LOVEWHOYOUARE~ | Kinky Syndicalist

User avatar
Paglio
Bureaucrat
 
Posts: 54
Founded: Jan 21, 2015
Ex-Nation

Postby Paglio » Fri Apr 24, 2015 5:44 pm

Anollasia wrote:
Paglio wrote:Bonjour. J'étudie français maintenant. Je déjà parle italien et anglais. Mon français n'est pas trés bien - seulement en ce moment. ;)


Bonjour! Italien se semble comme une très belle langue. :)

Oui! La grammaire français est comme grammaire italien, alors j'espère que le français n'est pas difficile. :)
Proud member of Sunalaya. You should check it out.

Paglio is Italian, not Mexican. Oh, and it is pronounced "Pah-li-oh", like how it is pronounced in Italian.

User avatar
Anollasia
Postmaster of the Fleet
 
Posts: 25622
Founded: Apr 05, 2012
Liberal Democratic Socialists

Postby Anollasia » Fri Apr 24, 2015 6:04 pm

Paglio wrote:
Anollasia wrote:
Bonjour! Italien se semble comme une très belle langue. :)

Oui! La grammaire français est comme grammaire italien, alors j'espère que le français n'est pas difficile. :)


Les deux sont d'origine latin, alors... ;)
Last edited by Anollasia on Fri Apr 24, 2015 6:04 pm, edited 2 times in total.

User avatar
Saint-Thor
Ambassador
 
Posts: 1064
Founded: Aug 12, 2011
Ex-Nation

Postby Saint-Thor » Fri Apr 24, 2015 6:25 pm

Nature-Spirits wrote:
Saint-Thor wrote:Fixed. :)

Hein ? Mais c'est l'erreur qui est commune, et "erreur" c'est féminin, non ? Ou est-ce que c'est mis au masculin parce qu'il fait partie d'une autre phrase ?

Non, le mot aurait pu être dans la même phrase. Tu dois tout le temps te poser la question avec quoi s'accorde l'adjectif. Dans ta phrase, "commun" s'accorde avec "c'est", donc masculin. "C'est" est formé du verbe être et du pronom démonstratif "ce" qui est masculin.

Par exemple je pourrais dire: Notre Terre, c'est précieux. ("précieux" s'accorde avec "c'est")
Mais je pourrais aussi dire: Notre Terre est précieuse (précieuse s'accorde avec Terre qui est féminin).

Si ça peut t'aider, tu peux remplacer "C'est" par "Cela est". Tu ne diras jamais "Cela est belle" ou "Cela est bonne". C'est toujours masculin. Il y a un nom précis pour cette règle mais je l'ai oublié.
Last edited by Saint-Thor on Fri Apr 24, 2015 6:27 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Saint-Thor
Ambassador
 
Posts: 1064
Founded: Aug 12, 2011
Ex-Nation

Postby Saint-Thor » Fri Apr 24, 2015 6:35 pm

Paglio wrote:
Anollasia wrote:
Bonjour! Italien se semble comme une très belle langue. :)

Oui! La grammaire français est comme grammaire italien, alors j'espère que le français n'est pas difficile. :)

Non. Pour un Italien, la grammaire française ne sera pas vraiment compliquée. Pour un anglophone, ça peut poser problème. :)

User avatar
Paglio
Bureaucrat
 
Posts: 54
Founded: Jan 21, 2015
Ex-Nation

Postby Paglio » Fri Apr 24, 2015 9:47 pm

Saint-Thor wrote:
Paglio wrote:Oui! La grammaire français est comme grammaire italien, alors j'espère que le français n'est pas difficile. :)

Non. Pour un Italien, la grammaire française ne sera pas vraiment compliquée. Pour un anglophone, ça peut poser problème. :)

D'accord. Le seulement probléme est la prononciation - c'est très different de l'italien.
Proud member of Sunalaya. You should check it out.

Paglio is Italian, not Mexican. Oh, and it is pronounced "Pah-li-oh", like how it is pronounced in Italian.

User avatar
The Conez Imperium
Minister
 
Posts: 3053
Founded: Nov 23, 2012
Ex-Nation

Postby The Conez Imperium » Fri Apr 24, 2015 10:11 pm

Saint-Thor wrote:
Paglio wrote:Oui! La grammaire français est comme grammaire italien, alors j'espère que le français n'est pas difficile. :)

Non. Pour un Italien, la grammaire française ne sera pas vraiment compliquée. Pour un anglophone, ça peut poser problème. :)


Comme moi mais j'apprends beaucoup de gramaire parce que mes etude francais.
Salut tout le monde, c'est moi !

User avatar
Paglio
Bureaucrat
 
Posts: 54
Founded: Jan 21, 2015
Ex-Nation

Postby Paglio » Fri Apr 24, 2015 11:20 pm

Je ne peux pas écouter le français bien...c'est difficile pour moi. :/
Proud member of Sunalaya. You should check it out.

Paglio is Italian, not Mexican. Oh, and it is pronounced "Pah-li-oh", like how it is pronounced in Italian.

User avatar
New Waterford
Ambassador
 
Posts: 1393
Founded: Apr 09, 2012
Ex-Nation

Postby New Waterford » Sat Apr 25, 2015 5:08 am

Paglio wrote:Je ne peux pas écouter le français bien...c'est difficile pour moi. :/

Le français est parlé très rapidement aussi - ça rend comprendre le français plus difficile, à mon avis.
Economic Left/Right: -8.38
Social Libertarian/Authoritarian: -7.49
Now known IC'ly as An Déise.

User avatar
Paglio
Bureaucrat
 
Posts: 54
Founded: Jan 21, 2015
Ex-Nation

Postby Paglio » Sat Apr 25, 2015 7:33 am

New Waterford wrote:
Paglio wrote:Je ne peux pas écouter le français bien...c'est difficile pour moi. :/

Le français est parlé très rapidement aussi - ça rend comprendre le français plus difficile, à mon avis.

Oui. Avez-vous des idées pour écoutant?
Proud member of Sunalaya. You should check it out.

Paglio is Italian, not Mexican. Oh, and it is pronounced "Pah-li-oh", like how it is pronounced in Italian.

User avatar
Ainin
Postmaster-General
 
Posts: 13979
Founded: Mar 05, 2011
Civil Rights Lovefest

Postby Ainin » Sat Apr 25, 2015 11:28 am

New Waterford wrote:
Paglio wrote:Je ne peux pas écouter le français bien...c'est difficile pour moi. :/

Le français est parlé très rapidement aussi - ça rend comprendre le français plus difficile, à mon avis.

L'espagnol est beaucoup pire. :p
"And when the last law was down, and the Devil turned round on you — where would you hide, Roper, the laws all being flat?"

User avatar
Smoya
Negotiator
 
Posts: 7263
Founded: Jul 16, 2012
Left-wing Utopia

Postby Smoya » Sat Apr 25, 2015 2:41 pm

Ainin wrote:
New Waterford wrote:Le français est parlé très rapidement aussi - ça rend comprendre le français plus difficile, à mon avis.

L'espagnol est beaucoup pire. :p

Je pense l'espagnol n'est pas difficile pour écoutant. C'est facile. 8)
Last edited by Smoya on Sat Apr 25, 2015 2:41 pm, edited 1 time in total.
Visit Sunalaya!

User avatar
Sanctissima
Powerbroker
 
Posts: 8486
Founded: Jul 16, 2014
Ex-Nation

Postby Sanctissima » Sat Apr 25, 2015 2:56 pm

Smoya wrote:
Ainin wrote:L'espagnol est beaucoup pire. :p

Je pense l'espagnol n'est pas difficile pour écoutant. C'est facile. 8)


Ca dépend sur le dialecte.

En général, le français standard est assez façile à comprendre.

Les uniques dialectes, particulièrement ceux qui sont régionales, sont considérablement plus difficiles à comprendrent.

Le Chiac, par exemple:

http://en.wikipedia.org/wiki/Chiac#Example_sentences

User avatar
Anollasia
Postmaster of the Fleet
 
Posts: 25622
Founded: Apr 05, 2012
Liberal Democratic Socialists

Postby Anollasia » Sun Apr 26, 2015 1:55 pm

Sanctissima wrote:
Smoya wrote:Je pense l'espagnol n'est pas difficile pour écoutant. C'est facile. 8)


Ca dépend sur le dialecte.

En général, le français standard est assez façile à comprendre.

Les uniques dialectes, particulièrement ceux qui sont régionales, sont considérablement plus difficiles à comprendrent.

Le Chiac, par exemple:

http://en.wikipedia.org/wiki/Chiac#Example_sentences


Le français Québecois est dégueulasse.

User avatar
Saint-Thor
Ambassador
 
Posts: 1064
Founded: Aug 12, 2011
Ex-Nation

Postby Saint-Thor » Sun Apr 26, 2015 2:12 pm

Anollasia wrote:
Sanctissima wrote:
Ca dépend sur le dialecte.

En général, le français standard est assez façile à comprendre.

Les uniques dialectes, particulièrement ceux qui sont régionales, sont considérablement plus difficiles à comprendrent.

Le Chiac, par exemple:

http://en.wikipedia.org/wiki/Chiac#Example_sentences


Le français Québecois est dégueulasse.

Bravo pour la diplomatie.

User avatar
Anollasia
Postmaster of the Fleet
 
Posts: 25622
Founded: Apr 05, 2012
Liberal Democratic Socialists

Postby Anollasia » Sun Apr 26, 2015 2:18 pm

Saint-Thor wrote:
Anollasia wrote:
Le français Québecois est dégueulasse.

Bravo pour la diplomatie.


Pardon?

User avatar
Nature-Spirits
Postmaster-General
 
Posts: 10984
Founded: Feb 25, 2011
Ex-Nation

Postby Nature-Spirits » Sun Apr 26, 2015 8:31 pm

Saint-Thor wrote:
Nature-Spirits wrote:Hein ? Mais c'est l'erreur qui est commune, et "erreur" c'est féminin, non ? Ou est-ce que c'est mis au masculin parce qu'il fait partie d'une autre phrase ?

Non, le mot aurait pu être dans la même phrase. Tu dois tout le temps te poser la question avec quoi s'accorde l'adjectif. Dans ta phrase, "commun" s'accorde avec "c'est", donc masculin. "C'est" est formé du verbe être et du pronom démonstratif "ce" qui est masculin.

Par exemple je pourrais dire: Notre Terre, c'est précieux. ("précieux" s'accorde avec "c'est")
Mais je pourrais aussi dire: Notre Terre est précieuse (précieuse s'accorde avec Terre qui est féminin).

Si ça peut t'aider, tu peux remplacer "C'est" par "Cela est". Tu ne diras jamais "Cela est belle" ou "Cela est bonne". C'est toujours masculin. Il y a un nom précis pour cette règle mais je l'ai oublié.

OK, je comprends. Merci bien. :)

Anollasia wrote:
Sanctissima wrote:
Ca dépend sur le dialecte.

En général, le français standard est assez façile à comprendre.

Les uniques dialectes, particulièrement ceux qui sont régionales, sont considérablement plus difficiles à comprendrent.

Le Chiac, par exemple:

http://en.wikipedia.org/wiki/Chiac#Example_sentences


Le français Québecois est dégueulasse.

En fait, le français du Québec est simplement différent que le français de la France. L'un n'est pas supérieur ni inférieur à l'autre. Et, de plus, le français du Québec est plus conservatif que celui de la France en tant que la prononciation des voyelles, car il conserve des distinctions que le français de la France a perdu.

Pourquoi tu penses que c'est dégueulasse ?

Anollasia wrote:
Saint-Thor wrote:Bravo pour la diplomatie.


Pardon?

C'est du sarcasme.
I wear teal, blue & pink for Swith.
P2TM Translation Service Thread
A Proud Portal Nationalist
The P2TM Depot – for all your RPing needs

Cosplaying as a Posadist | LOVEWHOYOUARE~ | Kinky Syndicalist

User avatar
Aelex
Postmaster-General
 
Posts: 11398
Founded: Jun 05, 2013
Ex-Nation

Postby Aelex » Mon Apr 27, 2015 7:12 am

Nature-Spirits wrote:En fait, le français du Québec est simplement différent que le français de la France. L'un n'est pas supérieur ni inférieur à l'autre. Et, de plus, le français du Québec est plus conservatif que celui de la France en tant que la prononciation des voyelles, car il conserve des distinctions que le français de la France a perdu.

Paradoxalement, le Québécois ne conserve pas tant le Français qu'il ne va plutôt y préférer une forme à une autre.
Certes, le Québécois est resté inchangé depuis l'arrivé des colons quand le Français actuel, lui, est le résultat de la révolution industrielle et des échanges entre les différentes parties de la France et leurs patois respectifs; mais honnêtement, depuis il n'y a pas tant de différence entre le Français actuel et celui du XVième siècle (tout du moins celui des villes)
Citoyen Français. Bonapartiste Républicain (aka De Gaule's Gaullisme) with Keynesian leanings on economics. Latin Christian.

User avatar
Anollasia
Postmaster of the Fleet
 
Posts: 25622
Founded: Apr 05, 2012
Liberal Democratic Socialists

Postby Anollasia » Mon Apr 27, 2015 12:19 pm

Nature-Spirits wrote:
Saint-Thor wrote:Non, le mot aurait pu être dans la même phrase. Tu dois tout le temps te poser la question avec quoi s'accorde l'adjectif. Dans ta phrase, "commun" s'accorde avec "c'est", donc masculin. "C'est" est formé du verbe être et du pronom démonstratif "ce" qui est masculin.

Par exemple je pourrais dire: Notre Terre, c'est précieux. ("précieux" s'accorde avec "c'est")
Mais je pourrais aussi dire: Notre Terre est précieuse (précieuse s'accorde avec Terre qui est féminin).

Si ça peut t'aider, tu peux remplacer "C'est" par "Cela est". Tu ne diras jamais "Cela est belle" ou "Cela est bonne". C'est toujours masculin. Il y a un nom précis pour cette règle mais je l'ai oublié.

OK, je comprends. Merci bien. :)

Anollasia wrote:
Le français Québecois est dégueulasse.

En fait, le français du Québec est simplement différent que le français de la France. L'un n'est pas supérieur ni inférieur à l'autre. Et, de plus, le français du Québec est plus conservatif que celui de la France en tant que la prononciation des voyelles, car il conserve des distinctions que le français de la France a perdu.

Pourquoi tu penses que c'est dégueulasse ?

Anollasia wrote:
Pardon?

C'est du sarcasme.


Je n'aime pas le prononciation.

User avatar
Saint-Thor
Ambassador
 
Posts: 1064
Founded: Aug 12, 2011
Ex-Nation

Postby Saint-Thor » Mon Apr 27, 2015 2:45 pm

Aelex wrote:
Nature-Spirits wrote:En fait, le français du Québec est simplement différent que le français de la France. L'un n'est pas supérieur ni inférieur à l'autre. Et, de plus, le français du Québec est plus conservatif que celui de la France en tant que la prononciation des voyelles, car il conserve des distinctions que le français de la France a perdu.

Paradoxalement, le Québécois ne conserve pas tant le Français qu'il ne va plutôt y préférer une forme à une autre.
Certes, le Québécois est resté inchangé depuis l'arrivé des colons quand le Français actuel, lui, est le résultat de la révolution industrielle et des échanges entre les différentes parties de la France et leurs patois respectifs; mais honnêtement, depuis il n'y a pas tant de différence entre le Français actuel et celui du XVième siècle (tout du moins celui des villes)

Encore là, au XVe siècle, le français royal reste encore du moyen français.

PreviousNext

Advertisement

Remove ads

Return to General

Who is online

Users browsing this forum: Alvecia, Canarsia, Dogmeat, Elejamie, Ifreann, North Korea Choson, San Lumen, The Archregimancy, Xinisti

Advertisement

Remove ads