Pogaria wrote:Steelfeather Rapture 1 wrote:"meat prices are soaring as the farming industry struggle under government-imposed restrictions" should be either:
1) "meat prices are soaring as the farming industries struggle under government-imposed restrictions" or
2) "meat prices are soaring as the farming industry struggles under government-imposed restrictions"
I recommend using option 1) here, but 2) would be a more conventional fix.
Both of these have been confirmed to be acceptable usage in British English, where "a single subject includes a collective noun when being spoken of as a whole: the constituency, as a whole, get a set number of seats and the farming industry, as a whole, struggle under the restrictions".
Hate to be a pain, but I'm not really sure about this one. "The farming industry" is third-person-singular, equivalent with he, she, or it; substituting in any one of those reveals it's a bit off:
"meat prices are soaring as it struggle under government-imposed-restrictions"
For that equivalency, imagine establishing the subject and then referring to it with pronouns thereafter: "You know (the farming industry)? Meat prices are soaring as (it) struggle under government-imposed-restructions."
Steelfeather's two suggestions were to pluralise the subject or to depluralise the verb, both of which would be acceptable revisions:
"meat prices are soaring as they struggle under government-imposed restrictions"
"meat prices are soaring as it struggles under government-imposed restrictions"
An extra source for this is
the British council ("
But with the third person singular (she/he/it), we add an –s"), so I believe it's correct for this scenario. Happy to be wrong; but that's how I read it.