NATION

PASSWORD

Latin motto clinic

Talk about regional management and politics, raider/defender gameplay, and other game-related matters.
Not a roleplaying forum.

Advertisement

Remove ads

User avatar
Maowi
Ambassador
 
Posts: 1241
Founded: Jan 07, 2019
Civil Rights Lovefest

Postby Maowi » Thu Jun 25, 2020 2:15 pm

The Islands of Versilia wrote:What would be the Latin translation of “Free Britons”? I recall that many ancient civilisations referred to their people in their names, like Eranshahr being “Kingdom/Empire of Iranians”, or the “Regnum Romanorum”. I aim to use it in a nation name, being ICly titled the Kingdom of (Free) Britons in English.

That should be "Britanni liberi", I think.
THE SUPINE SOCIALIST SLOTHLAND OF MAOWI

hi!LETHARGY ⭐️ LANGUOR ⭐️ LAZINESShi!

Home | Guide for Visitors | Religion | Fashion

User avatar
The Islands of Versilia
Minister
 
Posts: 2909
Founded: Feb 21, 2016
Ex-Nation

Postby The Islands of Versilia » Thu Jun 25, 2020 2:48 pm

Maowi wrote:
The Islands of Versilia wrote:What would be the Latin translation of “Free Britons”? I recall that many ancient civilisations referred to their people in their names, like Eranshahr being “Kingdom/Empire of Iranians”, or the “Regnum Romanorum”. I aim to use it in a nation name, being ICly titled the Kingdom of (Free) Britons in English.

That should be "Britanni liberi", I think.


Would it be wise to await confirmation or such before making the nation? I reckon it would.
STÓRRIKIT VÆRSLAND
FactbooksThemesThe User

Palaeolithic and Bronze Age-inspired FanT-MT civilization of humans and vampiresque hominins living peacefully together in a habitable Greenland presided over by a semi-elective phylarchic monarchy with an A S C E N D E D vampiric hominin from Georgia as queen.
Rate me as Prime Minister

User avatar
The Sovereign Eudaimonia
Lobbyist
 
Posts: 18
Founded: Apr 22, 2020
Ex-Nation

Postby The Sovereign Eudaimonia » Fri Jun 26, 2020 6:20 am

The Sovereign Eudaimonia wrote:Hello kind people,

I have a request for a Latin motto, which I hope will be able to convey the same message as the sentence does in English, but I'm not sure if that is at all possible.

"Let noone enter un-geometried"

It's a wordplay where un-geometried stands for unequal or unjust, as geometry maintains equality and justness.

It was supposedly inscribed above Plato's lecture space, the original Greek text is as follows:

ἐπεγέγραπτο ἔμπροσθεν τῆς διατριβῆς τοῦ Πλάτωνος ὅτι ἀγεωμέτρητος μηδεὶς εἰσίτω· ἀντὶ τοῦ ἄνισος καὶ ἄδικος. ἡ γὰρ γεωμετρία τὴν ἰσότητα καὶ τὴν δικαιοσύνην τηρεῖ.

If you think a slightly different sentence might translate better, feel free to adjust. E.g "noone ignorant of geometry shall enter"


Second and last bump.

User avatar
Maowi
Ambassador
 
Posts: 1241
Founded: Jan 07, 2019
Civil Rights Lovefest

Postby Maowi » Fri Jun 26, 2020 10:14 am

The Sovereign Eudaimonia wrote:Hello kind people,

I have a request for a Latin motto, which I hope will be able to convey the same message as the sentence does in English, but I'm not sure if that is at all possible.

"Let noone enter un-geometried"

It's a wordplay where un-geometried stands for unequal or unjust, as geometry maintains equality and justness.

It was supposedly inscribed above Plato's lecture space, the original Greek text is as follows:

ἐπεγέγραπτο ἔμπροσθεν τῆς διατριβῆς τοῦ Πλάτωνος ὅτι ἀγεωμέτρητος μηδεὶς εἰσίτω· ἀντὶ τοῦ ἄνισος καὶ ἄδικος. ἡ γὰρ γεωμετρία τὴν ἰσότητα καὶ τὴν δικαιοσύνην τηρεῖ.

If you think a slightly different sentence might translate better, feel free to adjust. E.g "noone ignorant of geometry shall enter"


I wasn't quite sure how to capture the spirit of "un-geometried" - this would be "let nobody enter without geometry":

Intret nemo sine geometria.

Your second suggestion of "nobody ignorant of geometry shall enter" should be as follows:

Nemo de geometria ignarus intrabit.

Hopefully that helps.
THE SUPINE SOCIALIST SLOTHLAND OF MAOWI

hi!LETHARGY ⭐️ LANGUOR ⭐️ LAZINESShi!

Home | Guide for Visitors | Religion | Fashion

User avatar
The Sovereign Eudaimonia
Lobbyist
 
Posts: 18
Founded: Apr 22, 2020
Ex-Nation

Postby The Sovereign Eudaimonia » Fri Jun 26, 2020 11:30 am

Maowi wrote:
I wasn't quite sure how to capture the spirit of "un-geometried" - this would be "let nobody enter without geometry":

Intret nemo sine geometria.

Your second suggestion of "nobody ignorant of geometry shall enter" should be as follows:

Nemo de geometria ignarus intrabit.

Hopefully that helps.


I expected as much, but I think your suggestion works really well. Much appreciated!

Would "Let nobody ignorant of geometry enter" be possible as a translation? I think that would be a beautiful compromise between the two.

My guess is: -Intret nemo de geometria ignarus - but that's just from me looking at the two earlier translations haha.
Last edited by The Sovereign Eudaimonia on Fri Jun 26, 2020 11:45 am, edited 2 times in total.

User avatar
Middle Barael
Chargé d'Affaires
 
Posts: 438
Founded: Apr 24, 2020
Scandinavian Liberal Paradise

Postby Middle Barael » Fri Jun 26, 2020 11:36 am

Hello, this is not for my motto but for the name of a Baraelan political party

Currently, the party is called “Pax Unio” and it is supposed to mean something along the lines of “Union of Peace”, “Union for Peace”, or “Peace Union”. Is this grammatically correct?

While I can’t find out which vowels are long and short, based off of my prior knowledge of Latin phonology and orthography, I believe it would be vocalized as “Pāx Ūniō” or “Pāx Ūnīō”.

The grammar doesn’t have to be exactly perfect, I just want to make sure it is understandable and makes sense.

Thank you
Pro: Environmentalism, fighting climate change, social democracy, co-ops, police reform, LGBTQ rights, abortions, separation of church and state, democracy, assault weapon ban, proportional representation, multi-party states, Two-State Solution, Israel AND Palestine, pacifism, immigration, Anti-Racism, NHS-type Healthcare, culture, science, multiculturalism, UN, EU

Anti: Environmental destruction, fossil fuels, Trump, Laissez-faire economy, communism, far-right, homophobia, “Pro-Life”, dictatorships, one/two-party systems, guns, Netanyahu, Israeli settlements, Hamas, Jihadism, war, racism, anti-immigration, nationalism, fascism, chauvinism,


8Values
Social: Very Progressive
Economic: Social
Civil: Liberal
Foreign: Internationalist

User avatar
Maowi
Ambassador
 
Posts: 1241
Founded: Jan 07, 2019
Civil Rights Lovefest

Postby Maowi » Fri Jun 26, 2020 4:07 pm

The Sovereign Eudaimonia wrote:I expected as much, but I think your suggestion works really well. Much appreciated!

Would "Let nobody ignorant of geometry enter" be possible as a translation? I think that would be a beautiful compromise between the two.

My guess is: -Intret nemo de geometria ignarus - but that's just from me looking at the two earlier translations haha.

Yeah, as far as I know that's correct!

Middle Barael wrote:Hello, this is not for my motto but for the name of a Baraelan political party

Currently, the party is called “Pax Unio” and it is supposed to mean something along the lines of “Union of Peace”, “Union for Peace”, or “Peace Union”. Is this grammatically correct?

While I can’t find out which vowels are long and short, based off of my prior knowledge of Latin phonology and orthography, I believe it would be vocalized as “Pāx Ūniō” or “Pāx Ūnīō”.

The grammar doesn’t have to be exactly perfect, I just want to make sure it is understandable and makes sense.

Thank you

I believe that would be "Ūniō Pācis".
THE SUPINE SOCIALIST SLOTHLAND OF MAOWI

hi!LETHARGY ⭐️ LANGUOR ⭐️ LAZINESShi!

Home | Guide for Visitors | Religion | Fashion

User avatar
Britannia Maior
Spokesperson
 
Posts: 147
Founded: Jan 24, 2020
Ex-Nation

Postby Britannia Maior » Mon Jun 29, 2020 3:07 am

Salutations,

Might I inquire as to what the Latin translation of the motto “Britons we are and forever shall be” would be?

Thank you.
| KINGDOM OF GREATER BRITAIN ᛫ God Save The King
PMT Great Britain under a National Statist/Renovationist regime, dedicated to upholding Euro-American hegemony in a seemingly eternal Cold War - and spying on you.

| The Times |

User avatar
Maowi
Ambassador
 
Posts: 1241
Founded: Jan 07, 2019
Civil Rights Lovefest

Postby Maowi » Mon Jun 29, 2020 3:25 am

Britannia Maior wrote:Salutations,

Might I inquire as to what the Latin translation of the motto “Britons we are and forever shall be” would be?

Thank you.

I think that's: "Britanni sumus semperque erimus."
THE SUPINE SOCIALIST SLOTHLAND OF MAOWI

hi!LETHARGY ⭐️ LANGUOR ⭐️ LAZINESShi!

Home | Guide for Visitors | Religion | Fashion

User avatar
Britannia Maior
Spokesperson
 
Posts: 147
Founded: Jan 24, 2020
Ex-Nation

Postby Britannia Maior » Mon Jun 29, 2020 3:29 am

Maowi wrote:
Britannia Maior wrote:Salutations,

Might I inquire as to what the Latin translation of the motto “Britons we are and forever shall be” would be?

Thank you.

I think that's: "Britanni sumus semperque erimus."


Thanks ^^
| KINGDOM OF GREATER BRITAIN ᛫ God Save The King
PMT Great Britain under a National Statist/Renovationist regime, dedicated to upholding Euro-American hegemony in a seemingly eternal Cold War - and spying on you.

| The Times |

User avatar
Auze
Minister
 
Posts: 2076
Founded: Oct 31, 2015
Ex-Nation

Postby Auze » Mon Jun 29, 2020 4:11 am

Dominioan wrote:"All that is gold does not glitter"
and if there was a way to fit in "not all those who wander are lost", that would be great.

I believe it is:
"Omnes illud est aurum nitet non"
I would recommend someone else check.
Hello, I'm an Latter-day Saint kid from South Carolina!
In case you're wondering, it's pronounced ['ɑ.ziː].
My political views are best described as "incoherent"

Anyway, how about a game?
[spoiler=Views I guess]RIP LWDT & RWDT. Y'all did not go gentle into that good night.
In general I am a Centrist

I disown most of my previous posts (with a few exceptions)

User avatar
Thyrgga
Chargé d'Affaires
 
Posts: 389
Founded: Jun 15, 2014
Iron Fist Consumerists

Postby Thyrgga » Mon Jun 29, 2020 4:36 pm

Auze wrote:
Dominioan wrote:"All that is gold does not glitter"
and if there was a way to fit in "not all those who wander are lost", that would be great.

I believe it is:
"Omnes illud est aurum nitet non"
I would recommend someone else check.


Omnia aurea non nitent
or
Omnia quae aurum sunt non nitent

I think the first is better.
Last edited by Thyrgga on Mon Jun 29, 2020 4:46 pm, edited 3 times in total.

User avatar
Auze
Minister
 
Posts: 2076
Founded: Oct 31, 2015
Ex-Nation

Postby Auze » Mon Jun 29, 2020 5:26 pm

Thyrgga wrote:
Auze wrote:I believe it is:
"Omnes illud est aurum nitet non"
I would recommend someone else check.


Omnia aurea non nitent
or
Omnia quae aurum sunt non nitent

I think the first is better.

Yeah, the first one was my other suspicion.
Hello, I'm an Latter-day Saint kid from South Carolina!
In case you're wondering, it's pronounced ['ɑ.ziː].
My political views are best described as "incoherent"

Anyway, how about a game?
[spoiler=Views I guess]RIP LWDT & RWDT. Y'all did not go gentle into that good night.
In general I am a Centrist

I disown most of my previous posts (with a few exceptions)

User avatar
The Sovereign Eudaimonia
Lobbyist
 
Posts: 18
Founded: Apr 22, 2020
Ex-Nation

Postby The Sovereign Eudaimonia » Thu Jul 23, 2020 7:44 pm

Hello again kind people,

After receiving great help from Maowi with a previous translation, I was wondering if anyone could translate 'We are the eyes of the universe' or 'We are the universe's eyes'.

Many thanks in advance!
Last edited by The Sovereign Eudaimonia on Thu Jul 23, 2020 7:45 pm, edited 1 time in total.

User avatar
S-Hertogenbosch
Attaché
 
Posts: 69
Founded: Jul 18, 2019
Psychotic Dictatorship

Postby S-Hertogenbosch » Sun Aug 30, 2020 3:30 am

The Sovereign Eudaimonia wrote:'We are the eyes of the universe' or 'We are the universe's eyes'.


Oculi universi sumus or Oculi mundi universitatis sumus
✠ Als wij van ertrijck moeten scheijden,
zoe bidden wij Onser Vrouwen,
dat sij ons moet gheleijden, amen. ✠
When we'll have to part this earth,
we'll pray to Our Lady,
that she will guide us. Amen.
taken from: Mirakelen van Onse Lieve Vrouwe tot 's-Hertogenbosch
Current year in 's-Hertogenbosch: 1628 | the 3rd year of bishop Ophovius' episcopate | anthem
Tier: 3 | Level: 0 | Type: 4 | Power Comparator: 36

User avatar
Free Las Pinas
Diplomat
 
Posts: 762
Founded: May 03, 2020
Left-wing Utopia

Postby Free Las Pinas » Mon Aug 31, 2020 7:06 pm

My current motto is "Vincit omnia veritas", which is supposed to mean "truth conquers all". Did I get it right, or is there a more appropriate phrasing?

User avatar
S-Hertogenbosch
Attaché
 
Posts: 69
Founded: Jul 18, 2019
Psychotic Dictatorship

Postby S-Hertogenbosch » Mon Aug 31, 2020 10:20 pm

Free Las Pinas wrote:My current motto is "Vincit omnia veritas", which is supposed to mean "truth conquers all". Did I get it right, or is there a more appropriate phrasing?

That's right, and I wouldn't change the phrasing because right now it's perfect.
✠ Als wij van ertrijck moeten scheijden,
zoe bidden wij Onser Vrouwen,
dat sij ons moet gheleijden, amen. ✠
When we'll have to part this earth,
we'll pray to Our Lady,
that she will guide us. Amen.
taken from: Mirakelen van Onse Lieve Vrouwe tot 's-Hertogenbosch
Current year in 's-Hertogenbosch: 1628 | the 3rd year of bishop Ophovius' episcopate | anthem
Tier: 3 | Level: 0 | Type: 4 | Power Comparator: 36

User avatar
Free Las Pinas
Diplomat
 
Posts: 762
Founded: May 03, 2020
Left-wing Utopia

Postby Free Las Pinas » Tue Sep 01, 2020 1:01 am

S-Hertogenbosch wrote:
Free Las Pinas wrote:My current motto is "Vincit omnia veritas", which is supposed to mean "truth conquers all". Did I get it right, or is there a more appropriate phrasing?

That's right, and I wouldn't change the phrasing because right now it's perfect.

Great, thank you so much!
Last edited by Free Las Pinas on Tue Sep 01, 2020 1:02 am, edited 1 time in total.

User avatar
Auze
Minister
 
Posts: 2076
Founded: Oct 31, 2015
Ex-Nation

Postby Auze » Thu Sep 10, 2020 3:10 pm

The Islands of Versilia wrote:
Maowi wrote:That should be "Britanni liberi", I think.


Would it be wise to await confirmation or such before making the nation? I reckon it would.

A little late, but I can verify. The full name of the nation in Latin would be "Regnum Britannorum Liberorum", but just "Free Britains" would be what Moawi put.
Hello, I'm an Latter-day Saint kid from South Carolina!
In case you're wondering, it's pronounced ['ɑ.ziː].
My political views are best described as "incoherent"

Anyway, how about a game?
[spoiler=Views I guess]RIP LWDT & RWDT. Y'all did not go gentle into that good night.
In general I am a Centrist

I disown most of my previous posts (with a few exceptions)

User avatar
Great Nortend
Ambassador
 
Posts: 1562
Founded: Jul 08, 2017
Iron Fist Consumerists

Postby Great Nortend » Sat Sep 12, 2020 5:51 am

Free Las Pinas wrote:
S-Hertogenbosch wrote:That's right, and I wouldn't change the phrasing because right now it's perfect.

Great, thank you so much!

A more usual phrasing would be “Veritas omnia vincit”—“Truth conquereth all”.
News from Great Nortend : https://forum.nationstates.net/viewtopic.php?f=23&t=417866
Diplomacy, Consulates &c. : https://forum.nationstates.net/viewtopic.php?f=23&t=417865

This nation is an exaggerated representation of my personal views in most areas.

User avatar
Nuova Venezia
Political Columnist
 
Posts: 2
Founded: Sep 24, 2020
Ex-Nation

Postby Nuova Venezia » Thu Sep 24, 2020 12:28 pm

"Our Obligation is To The People, to the Republic, and to Truth"
Last edited by Nuova Venezia on Thu Sep 24, 2020 12:29 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Comfed
Minister
 
Posts: 2254
Founded: Apr 09, 2020
Psychotic Dictatorship

Postby Comfed » Thu Sep 24, 2020 4:48 pm

“Peace, discipline, strength”
“Iron Discipline”

User avatar
S-Hertogenbosch
Attaché
 
Posts: 69
Founded: Jul 18, 2019
Psychotic Dictatorship

Postby S-Hertogenbosch » Sat Sep 26, 2020 7:44 am

Comfed wrote:“Peace, discipline, strength”
“Iron Discipline”

I'd render the first one in the following way: Pax, disciplina, fortitudo.

The second one: Disciplina ferrea.

Nuova Venezia wrote:"Our Obligation is To The People, to the Republic, and to Truth"

The word "obligation" is a difficult word to translate because of the different connotations it can have in English, each of which would require a different word in Latin. A moral obligation would be translated as officium, whereas a juridical obligation according to law and right would be translated as munus. If we're talking about someone's obligations towards everyone (family, friends, people, God) with which he has a relationship, the word pietas comes to mind. The word obligatio can also be used, but it is often used when talking about the obligation to pay money.

When I look at your motto, I think I would prefer to use munus, because I assume your nation wants to fulfill its obligations according to the laws of the people.

I don't think a Roman would use est to translate "is" in this context. So I used spectat ad, which in English would mean something like "is directed towards".

Munus nostrum spectat ad populo, rei publicae et veritati.
Last edited by S-Hertogenbosch on Sat Sep 26, 2020 8:09 am, edited 1 time in total.
✠ Als wij van ertrijck moeten scheijden,
zoe bidden wij Onser Vrouwen,
dat sij ons moet gheleijden, amen. ✠
When we'll have to part this earth,
we'll pray to Our Lady,
that she will guide us. Amen.
taken from: Mirakelen van Onse Lieve Vrouwe tot 's-Hertogenbosch
Current year in 's-Hertogenbosch: 1628 | the 3rd year of bishop Ophovius' episcopate | anthem
Tier: 3 | Level: 0 | Type: 4 | Power Comparator: 36

User avatar
Britannia Maior
Spokesperson
 
Posts: 147
Founded: Jan 24, 2020
Ex-Nation

Postby Britannia Maior » Sat Oct 10, 2020 3:46 am

Would “Pax Britannica Maiorem” be the correct way of saying “Greater British Peace”? The inflections confuse me.
| KINGDOM OF GREATER BRITAIN ᛫ God Save The King
PMT Great Britain under a National Statist/Renovationist regime, dedicated to upholding Euro-American hegemony in a seemingly eternal Cold War - and spying on you.

| The Times |

User avatar
S-Hertogenbosch
Attaché
 
Posts: 69
Founded: Jul 18, 2019
Psychotic Dictatorship

Postby S-Hertogenbosch » Sun Oct 11, 2020 11:37 am

Britannia Maior wrote:Would “Pax Britannica Maiorem” be the correct way of saying “Greater British Peace”? The inflections confuse me.

I think you should use the nominativus "maior" instead of the accusativus "maiorem" (in accordance with "pax"). "Pax Britannica Maior" therefore is the way I would translate it.
✠ Als wij van ertrijck moeten scheijden,
zoe bidden wij Onser Vrouwen,
dat sij ons moet gheleijden, amen. ✠
When we'll have to part this earth,
we'll pray to Our Lady,
that she will guide us. Amen.
taken from: Mirakelen van Onse Lieve Vrouwe tot 's-Hertogenbosch
Current year in 's-Hertogenbosch: 1628 | the 3rd year of bishop Ophovius' episcopate | anthem
Tier: 3 | Level: 0 | Type: 4 | Power Comparator: 36

PreviousNext

Advertisement

Remove ads

Return to Gameplay

Who is online

Users browsing this forum: IDEVK, Veliciana

Advertisement

Remove ads