Advertisement

by Astrolinium » Thu Mar 29, 2012 4:51 pm

by Frisbeeteria » Thu Mar 29, 2012 5:03 pm
Astrolinium wrote:Would the term "merdulus" be an effective way of saying someone was a "little shit"?


by Astrolinium » Thu Mar 29, 2012 5:05 pm

by The Pretend Pub » Thu Mar 29, 2012 6:16 pm
Astrolinium wrote:Frisbeeteria wrote:C'mon, man - you don't want to start putting Latin flamebait in slogans, do you? Don't make me mod you ...
It's actually not for a motto - this is just the only place I know to ask that question. Spring break just started, so I can't ask my teacher for a week and a half.

by Astrolinium » Thu Mar 29, 2012 6:19 pm

by Leepaidamba » Fri Mar 30, 2012 8:29 am
Factbook Official name: the Grand Duchy of Leepaidamba Short name: Amba AKA: the Grand Duchy Demonym: Leepaidamban/Amban HoS: co-Grand Dukes David I and Anna I HoG: Premier Jaap de Waal Region: Nederland Map by PB FlagsNational animal: Rabit National motto: "Paene est non." (Almost is not) National anthem: " 't Lied der Vrijheid" (the Song of Freedom) CapitalsCurrency: Amban Florin/Aƒ Languages
| No news |

by The Pretend Pub » Fri Mar 30, 2012 9:04 am

by Leepaidamba » Fri Mar 30, 2012 9:19 am
The Pretend Pub wrote:Leepaidamba wrote:Have you checked out the Latin_profanity page on Wikipedia? I don't know much about the diminutive in Latin, but knowing my Dutch and German diminutives, I'd say it's probably correct.
merda is feminine, so it'd be merdula. But yes, I don't know if that's idiomatically proper.
Factbook Official name: the Grand Duchy of Leepaidamba Short name: Amba AKA: the Grand Duchy Demonym: Leepaidamban/Amban HoS: co-Grand Dukes David I and Anna I HoG: Premier Jaap de Waal Region: Nederland Map by PB FlagsNational animal: Rabit National motto: "Paene est non." (Almost is not) National anthem: " 't Lied der Vrijheid" (the Song of Freedom) CapitalsCurrency: Amban Florin/Aƒ Languages
| No news |

by The Pretend Pub » Fri Mar 30, 2012 9:23 am
Leepaidamba wrote:The Pretend Pub wrote:
merda is feminine, so it'd be merdula. But yes, I don't know if that's idiomatically proper.
I wouldn't be too sure about that logic. In Dutch and German all diminutives are all neuter (which has led to some dialects of German dropping the feminine altogether). I don't know though. All I know about Latin diminutives is that they exist.

by Leepaidamba » Fri Mar 30, 2012 9:25 am
The Pretend Pub wrote:Leepaidamba wrote:I wouldn't be too sure about that logic. In Dutch and German all diminutives are all neuter (which has led to some dialects of German dropping the feminine altogether). I don't know though. All I know about Latin diminutives is that they exist.
Latin diminutives retain the gender of their base word. I know this affirmatively and positively--it's not just something I inferred.
Factbook Official name: the Grand Duchy of Leepaidamba Short name: Amba AKA: the Grand Duchy Demonym: Leepaidamban/Amban HoS: co-Grand Dukes David I and Anna I HoG: Premier Jaap de Waal Region: Nederland Map by PB FlagsNational animal: Rabit National motto: "Paene est non." (Almost is not) National anthem: " 't Lied der Vrijheid" (the Song of Freedom) CapitalsCurrency: Amban Florin/Aƒ Languages
| No news |

by Joshuahood » Mon Apr 02, 2012 1:57 pm
Aeridani wrote:"Forever A Revolution"

by Astrolinium » Mon Apr 02, 2012 2:00 pm
Joshuahood wrote:Aeridani wrote:"Forever A Revolution"
"In Perpetuum Revolutio"
or
"In Aeternum Revolutio"
I think "In Perpetuum Revolutio" means "Forever, ongoing, perpetually a Revolution, while "In Aeternum Revolutio" means more like "Forever, everlasting, eternally a Revolution. Whichever sounds better, but they both mean forever.

by Joshuahood » Mon Apr 02, 2012 2:01 pm

by Joshuahood » Mon Apr 02, 2012 2:06 pm
Astrolinium wrote:Joshuahood wrote:
"In Perpetuum Revolutio"
or
"In Aeternum Revolutio"
I think "In Perpetuum Revolutio" means "Forever, ongoing, perpetually a Revolution, while "In Aeternum Revolutio" means more like "Forever, everlasting, eternally a Revolution. Whichever sounds better, but they both mean forever.
I may be wrong, but I think that "revolutio" refers specifically to something (e.g. a wheel) turning, and that a revolution as in "political change" would be "res novae".

by Gothisia » Fri Apr 06, 2012 8:19 pm

by The Pretend Pub » Fri Apr 06, 2012 8:33 pm
Gothisia wrote:My Latin is minimal, having only studied it for one year in high school, so can someone tell me if my translation of "By the Kingdom is our Pride" is correct?
“Per Regnum est Superbia”

by Leepaidamba » Sat Apr 07, 2012 3:26 am
The World Socialist Republic wrote:No war but class war
Factbook Official name: the Grand Duchy of Leepaidamba Short name: Amba AKA: the Grand Duchy Demonym: Leepaidamban/Amban HoS: co-Grand Dukes David I and Anna I HoG: Premier Jaap de Waal Region: Nederland Map by PB FlagsNational animal: Rabit National motto: "Paene est non." (Almost is not) National anthem: " 't Lied der Vrijheid" (the Song of Freedom) CapitalsCurrency: Amban Florin/Aƒ Languages
| No news |

by Aquophia » Sat Apr 07, 2012 3:40 am
It is. They just call it italian nowadays.Milennias wrote:If only Latin was still an official language.

by Leepaidamba » Sat Apr 07, 2012 9:03 am
Factbook Official name: the Grand Duchy of Leepaidamba Short name: Amba AKA: the Grand Duchy Demonym: Leepaidamban/Amban HoS: co-Grand Dukes David I and Anna I HoG: Premier Jaap de Waal Region: Nederland Map by PB FlagsNational animal: Rabit National motto: "Paene est non." (Almost is not) National anthem: " 't Lied der Vrijheid" (the Song of Freedom) CapitalsCurrency: Amban Florin/Aƒ Languages
| No news |

by Lyanna Stark » Sat Apr 07, 2012 12:54 pm

"Only one man in a thousand is a leader of men. The other 999 follow women." -Groucho Marx
Unibot: "I've turned you into a defender chick and you've turned me into a respectable human being!"
[11:12pm]Mahaj: omg i have earth's endo
[11:12pm] Mahaj: this is the proudest moment of my defending career

by Astrolinium » Sat Apr 07, 2012 12:57 pm
Lyanna Stark wrote:I'm just curious if "Ainsi sera, groigne qui groigne" is properly translated as: "Grumble all you like, this is how it’s going to be". I quite like it and have debated using it, for the Anne Boleyn reference, as my motto..just want to make sure the translation is correct.

by Lyanna Stark » Sat Apr 07, 2012 1:00 pm
Astrolinium wrote:Lyanna Stark wrote:I'm just curious if "Ainsi sera, groigne qui groigne" is properly translated as: "Grumble all you like, this is how it’s going to be". I quite like it and have debated using it, for the Anne Boleyn reference, as my motto..just want to make sure the translation is correct.
That's not Latin, whatever it is.
Sorry. :/"Only one man in a thousand is a leader of men. The other 999 follow women." -Groucho Marx
Unibot: "I've turned you into a defender chick and you've turned me into a respectable human being!"
[11:12pm]Mahaj: omg i have earth's endo
[11:12pm] Mahaj: this is the proudest moment of my defending career
Advertisement
Users browsing this forum: Andusre, Vez Nan, Wintermoot
Advertisement