Advertisement
by Britannia Maior » Mon Oct 12, 2020 3:51 pm
S-Hertogenbosch wrote:Britannia Maior wrote:Would “Pax Britannica Maiorem” be the correct way of saying “Greater British Peace”? The inflections confuse me.
I think you should use the nominativus "maior" instead of the accusativus "maiorem" (in accordance with "pax"). "Pax Britannica Maior" therefore is the way I would translate it.
| The Times |
by Valentine Z » Mon Oct 19, 2020 11:28 pm
♪ If you are reading my sig, I want you to have the best day ever ! You are worth it, do not let anyone get you down ! ♪
Glory to De Geweldige Sierlijke Katachtige Utopia en Zijne Autonome Machten ov Valentine Z !
(✿◠‿◠) ☆ \(^_^)/ ☆
♡ Issues Thread ♡ Photography Stuff ♡ Project: Save F7. ♡ Stats Analysis ♡
♡ The Sixty! ♡ Valentian Stories! ♡ Gwen's Adventures! ♡
• Never trouble trouble until trouble troubles you.
• World Map is a cat playing with Australia.
by A l b i o n » Thu Nov 05, 2020 2:31 am
21 July AD 1921
| The Herald :
by S-Hertogenbosch » Thu Nov 12, 2020 11:42 am
Neurodivergent Nation wrote:how about "Normalcy Prevails"?
Valentine Z wrote:A bit of an unusual phrase to request, if you don't mind!
"To swear, and to live and die by NS Stats!"
If it is too long, I guess "To live and die by NS Stats!" will do.
Thank you in advance! ♥
A l b i o n wrote:Salve,
Would the motto “Rēgnum Nātiōque Albiōnis” be grammatically correct? Or would it be more preferable to use another motto? My intention is a motto based on the SPQR, one that would work for a Romanesque union of Anglo-Saxons/English, Celts and self-called Romans within Albion, which has a monarchy.
✠ Als wij van ertrijck moeten scheijden, zoe bidden wij Onser Vrouwen, dat sij ons moet gheleijden, amen. ✠ | When we'll have to part this earth, we'll pray to Our Lady, that she will guide us. Amen. |
by A l b i o n » Fri Nov 13, 2020 5:19 pm
S-Hertogenbosch wrote:A l b i o n wrote:Salve,
Would the motto “Rēgnum Nātiōque Albiōnis” be grammatically correct? Or would it be more preferable to use another motto? My intention is a motto based on the SPQR, one that would work for a Romanesque union of Anglo-Saxons/English, Celts and self-called Romans within Albion, which has a monarchy.
I think it would be correct this way. Well, you can probably tell it is correct if you agree with the way I translate it back into English: The kingdom and nation of Albion.
21 July AD 1921
| The Herald :
by Valentine Z » Mon Nov 16, 2020 8:40 pm
♪ If you are reading my sig, I want you to have the best day ever ! You are worth it, do not let anyone get you down ! ♪
Glory to De Geweldige Sierlijke Katachtige Utopia en Zijne Autonome Machten ov Valentine Z !
(✿◠‿◠) ☆ \(^_^)/ ☆
♡ Issues Thread ♡ Photography Stuff ♡ Project: Save F7. ♡ Stats Analysis ♡
♡ The Sixty! ♡ Valentian Stories! ♡ Gwen's Adventures! ♡
• Never trouble trouble until trouble troubles you.
• World Map is a cat playing with Australia.
by New Solaurora » Sun Nov 22, 2020 2:27 pm
by A l b i o n » Sun Dec 20, 2020 3:38 am
21 July AD 1921
| The Herald :
by Imperium Latine » Tue Dec 22, 2020 12:14 pm
by The Islands of Versilia » Mon Jul 26, 2021 10:00 am
by Themiclesia » Sat Sep 25, 2021 5:55 am
The Islands of Versilia wrote:What would be the translation of “Brotherly Society of Knights of the Mission of Christ the Saviour”? It’s a long name, I know, but I believe it goes with the style of RL Christian military chivalric orders.
NS stats not in effect
(except in F7)
Gameside factbooks not canon
Sample military factbook
Nations:
• Themiclesia
• Camia
• Antari
>>>Member of Septentrion, Atlas, Alithea, Tyran<<<Left-of-centre, multiple home countries and native languages, socially and fiscally liberal; he/him/his
Pro: diversity, choice, liberty, democracy, equality | Anti: racism, sexism, nationalism, dictatorship, war
News | Court of Appeal overturns Sgt. Ker conviction for larceny in quartermaster's pantry | TNS Hat runs aground in foreign harbour, hull unhurt | House of Lords passes Stamp Collection Act, counterfeiting used stamps now a crime | New bicycle lanes under the elevated railways | Demonstration against rights abuses in Menghe in Crystal Park, MoD: parade to be postponed for civic activity
by Themiclesia » Sat Sep 25, 2021 6:00 am
Comfed wrote:What would be the Latin translation of "So many questions are bad for your health."?
NS stats not in effect
(except in F7)
Gameside factbooks not canon
Sample military factbook
Nations:
• Themiclesia
• Camia
• Antari
>>>Member of Septentrion, Atlas, Alithea, Tyran<<<Left-of-centre, multiple home countries and native languages, socially and fiscally liberal; he/him/his
Pro: diversity, choice, liberty, democracy, equality | Anti: racism, sexism, nationalism, dictatorship, war
News | Court of Appeal overturns Sgt. Ker conviction for larceny in quartermaster's pantry | TNS Hat runs aground in foreign harbour, hull unhurt | House of Lords passes Stamp Collection Act, counterfeiting used stamps now a crime | New bicycle lanes under the elevated railways | Demonstration against rights abuses in Menghe in Crystal Park, MoD: parade to be postponed for civic activity
by Themiclesia » Sat Sep 25, 2021 6:04 am
Imperium Latine wrote:I wanted to have my motto as "empire of God and 'caput mundi!', I tried "de Domini Imperii et Caput Mundi" but I think the first part is wrong. Could you tell me how it is? Thank you in advance!
NS stats not in effect
(except in F7)
Gameside factbooks not canon
Sample military factbook
Nations:
• Themiclesia
• Camia
• Antari
>>>Member of Septentrion, Atlas, Alithea, Tyran<<<Left-of-centre, multiple home countries and native languages, socially and fiscally liberal; he/him/his
Pro: diversity, choice, liberty, democracy, equality | Anti: racism, sexism, nationalism, dictatorship, war
News | Court of Appeal overturns Sgt. Ker conviction for larceny in quartermaster's pantry | TNS Hat runs aground in foreign harbour, hull unhurt | House of Lords passes Stamp Collection Act, counterfeiting used stamps now a crime | New bicycle lanes under the elevated railways | Demonstration against rights abuses in Menghe in Crystal Park, MoD: parade to be postponed for civic activity
by Themiclesia » Sat Sep 25, 2021 6:10 am
A l b i o n wrote:What would be the grammatically correct translation of “foggy/obscured Albion”?
Edit: I’d also like to ask what the translations of these would be in Latin:
Order of Knights of the Round Table
Arthur, King of the Britons
NS stats not in effect
(except in F7)
Gameside factbooks not canon
Sample military factbook
Nations:
• Themiclesia
• Camia
• Antari
>>>Member of Septentrion, Atlas, Alithea, Tyran<<<Left-of-centre, multiple home countries and native languages, socially and fiscally liberal; he/him/his
Pro: diversity, choice, liberty, democracy, equality | Anti: racism, sexism, nationalism, dictatorship, war
News | Court of Appeal overturns Sgt. Ker conviction for larceny in quartermaster's pantry | TNS Hat runs aground in foreign harbour, hull unhurt | House of Lords passes Stamp Collection Act, counterfeiting used stamps now a crime | New bicycle lanes under the elevated railways | Demonstration against rights abuses in Menghe in Crystal Park, MoD: parade to be postponed for civic activity
by Themiclesia » Sat Sep 25, 2021 6:21 am
Keira wrote:How about "Out of Many - One"? Meaning, many different peoples, languages and ethnicities coming together. Alternatively, I'm open to similar suggestions (if an exact match isn't possible in Latin).
NS stats not in effect
(except in F7)
Gameside factbooks not canon
Sample military factbook
Nations:
• Themiclesia
• Camia
• Antari
>>>Member of Septentrion, Atlas, Alithea, Tyran<<<Left-of-centre, multiple home countries and native languages, socially and fiscally liberal; he/him/his
Pro: diversity, choice, liberty, democracy, equality | Anti: racism, sexism, nationalism, dictatorship, war
News | Court of Appeal overturns Sgt. Ker conviction for larceny in quartermaster's pantry | TNS Hat runs aground in foreign harbour, hull unhurt | House of Lords passes Stamp Collection Act, counterfeiting used stamps now a crime | New bicycle lanes under the elevated railways | Demonstration against rights abuses in Menghe in Crystal Park, MoD: parade to be postponed for civic activity
by Keira » Mon Sep 27, 2021 4:28 am
Themiclesia wrote:Keira wrote:How about "Out of Many - One"? Meaning, many different peoples, languages and ethnicities coming together. Alternatively, I'm open to similar suggestions (if an exact match isn't possible in Latin).
I think this is very adequately translated in the motto of the USA, e pluribus, unum, but unum may require changing gender to reflect what is the one thing out of many.
by Themiclesia » Mon Sep 27, 2021 4:38 am
NS stats not in effect
(except in F7)
Gameside factbooks not canon
Sample military factbook
Nations:
• Themiclesia
• Camia
• Antari
>>>Member of Septentrion, Atlas, Alithea, Tyran<<<Left-of-centre, multiple home countries and native languages, socially and fiscally liberal; he/him/his
Pro: diversity, choice, liberty, democracy, equality | Anti: racism, sexism, nationalism, dictatorship, war
News | Court of Appeal overturns Sgt. Ker conviction for larceny in quartermaster's pantry | TNS Hat runs aground in foreign harbour, hull unhurt | House of Lords passes Stamp Collection Act, counterfeiting used stamps now a crime | New bicycle lanes under the elevated railways | Demonstration against rights abuses in Menghe in Crystal Park, MoD: parade to be postponed for civic activity
by The Islands of Versilia » Tue Sep 28, 2021 1:40 am
Themiclesia wrote:The Islands of Versilia wrote:What would be the translation of “Brotherly Society of Knights of the Mission of Christ the Saviour”? It’s a long name, I know, but I believe it goes with the style of RL Christian military chivalric orders.
My attempted translation (with 1 year of Latin grammar) is societas fraterna equitum legationis Christi soteris
Themiclesia wrote:A l b i o n wrote:What would be the grammatically correct translation of “foggy/obscured Albion”?
Edit: I’d also like to ask what the translations of these would be in Latin:
Order of Knights of the Round Table
Arthur, King of the Britons
I would attempt to translate them as:
1. turbida Albion, leaving the proper name undeclined but assuming feminine gender
2. equites socii mesae rotundae
3. Arthur rex Britannorum
by Allinburg » Wed Sep 29, 2021 8:22 am
by Vykrotia » Thu Sep 30, 2021 10:28 pm
NATION INFO
FOUNDED: DEC. 16, 2021
PRESIDENT: HENDRIK STARKE
GOVERNMENT: FEDERAL REPUBLIC
POPULATION: 49,708,493
by Cereskia 2 » Thu Sep 30, 2021 10:33 pm
by Serrania » Thu Sep 30, 2021 10:35 pm
Allinburg wrote:hey there,
just a simple request - can you translate the phrase “Liberty, civility, unity” in latin?i’m just doing this to verify if the phrase “Libertas, civilitas, concordia” is an appropriate translation or not.
- liberty is in its common context of freedom, and independence as well
- civility is both in the context of respect and of good behaviour
- unity is in the context of solidarity and agreement among peoples
wishing you luck in translating and thanks in advance !! (^_^)
Advertisement
Users browsing this forum: No registered users
Advertisement