Thanks!
Advertisement
by West Esung » Fri Sep 08, 2017 12:36 pm
by Hipsters with Nuclear Missiles » Thu Sep 14, 2017 3:20 pm
by Demetland » Thu Sep 14, 2017 4:47 pm
Hipsters with Nuclear Missiles wrote:Demetland wrote:
Benefaciens, quam optime. Sadly the repetition of 'good' isn't preserved because of the idiomatic rendering of 'as good as we can.'
Thanks so much, Demetland!
And one more question, I've also been offered this alternate translation: Bonum facimus, quam optime. Would you be able to explain the difference between Benefaciens and Bonum facimus? Sorry again for the trouble, but much appreciated.
by Bears Armed » Sat Sep 23, 2017 8:29 am
by Gigaverse » Sat Sep 23, 2017 11:29 am
Bears Armed wrote:A further request for help with taxonomic Latin:
I know that 'Hippopotamus' (with both roots actually from Greek originally, rather than from Latin?) can be translated into English as 'River Horse'. My region has another family of aquatic herbivorous mammals, whose currently-extant genus I would like to give a name translating as something along the lines of 'Water Horse'. Any suggestions for the taxonomic Latin form? And what would the genitive version of this, which is needed for forming the 'family' name, be?
(My first thought was 'Hippocampus', because that name was used in Medieval folklore -- or, at least, in Heraldry -- to denote a being that's horse in front & fish behind, but that name turns out to be in use already for a RL genus of [fish] 'Seahorse'...)
Art-person(?). Japan liker. tired-ish.
Student inlinguistics???. On-and-off writer.
MAKE CAKE NOT stupidshiticanmakefunof.born in, raised in and emigrated from vietbongistan lolol
Operating this polity based on preferences and narrative purposes
clowning incident | clowning incident | bottom text
can produce noises in (in order of grasp) vietbongistani, oldspeak
and bonjourois (learning weebspeak and hitlerian at uni)
by Bears Armed » Sun Sep 24, 2017 4:31 am
Gigaverse wrote:Bears Armed wrote:A further request for help with taxonomic Latin:
I know that 'Hippopotamus' (with both roots actually from Greek originally, rather than from Latin?) can be translated into English as 'River Horse'. My region has another family of aquatic herbivorous mammals, whose currently-extant genus I would like to give a name translating as something along the lines of 'Water Horse'. Any suggestions for the taxonomic Latin form? And what would the genitive version of this, which is needed for forming the 'family' name, be?
(My first thought was 'Hippocampus', because that name was used in Medieval folklore -- or, at least, in Heraldry -- to denote a being that's horse in front & fish behind, but that name turns out to be in use already for a RL genus of [fish] 'Seahorse'...)
If you want a name that particularly parallels Hippopotamus' "river horse", then I suggest Hippydor for "water horse".
by Gigaverse » Sun Sep 24, 2017 5:01 am
Bears Armed wrote:Gigaverse wrote:If you want a name that particularly parallels Hippopotamus' "river horse", then I suggest Hippydor for "water horse".
That sounds lovely: Thank you!
Presumably the derived Family name (Genus name, genitive case, with the '-idae' suffix) would simply be Hippydoridae?
Art-person(?). Japan liker. tired-ish.
Student inlinguistics???. On-and-off writer.
MAKE CAKE NOT stupidshiticanmakefunof.born in, raised in and emigrated from vietbongistan lolol
Operating this polity based on preferences and narrative purposes
clowning incident | clowning incident | bottom text
can produce noises in (in order of grasp) vietbongistani, oldspeak
and bonjourois (learning weebspeak and hitlerian at uni)
by Bears Armed » Sun Sep 24, 2017 5:17 am
by The Islands of Versilia » Sun Oct 15, 2017 7:26 am
by Gigaverse » Sun Oct 15, 2017 2:00 pm
The Islands of Versilia wrote:What would be ‘the United Blood Courts Of Versilia’ in Latin?
Art-person(?). Japan liker. tired-ish.
Student inlinguistics???. On-and-off writer.
MAKE CAKE NOT stupidshiticanmakefunof.born in, raised in and emigrated from vietbongistan lolol
Operating this polity based on preferences and narrative purposes
clowning incident | clowning incident | bottom text
can produce noises in (in order of grasp) vietbongistani, oldspeak
and bonjourois (learning weebspeak and hitlerian at uni)
by The Islands of Versilia » Sun Oct 15, 2017 2:07 pm
by Gigaverse » Sun Oct 15, 2017 2:14 pm
Art-person(?). Japan liker. tired-ish.
Student inlinguistics???. On-and-off writer.
MAKE CAKE NOT stupidshiticanmakefunof.born in, raised in and emigrated from vietbongistan lolol
Operating this polity based on preferences and narrative purposes
clowning incident | clowning incident | bottom text
can produce noises in (in order of grasp) vietbongistani, oldspeak
and bonjourois (learning weebspeak and hitlerian at uni)
by The Islands of Versilia » Sun Oct 15, 2017 2:24 pm
by Bears Armed » Thu Nov 09, 2017 11:32 am
by Mount Seymour » Thu Nov 09, 2017 12:15 pm
Bears Armed wrote:Does anybody here feel like helping me out with taxonomic Latin again?
This nation & some other parts of its home region have an endemic species of 'Marsh Deer'.
The genus name is Elaphurus, as for the RL Père David's Deer (= Elaphurus davidianus), which I think counts as masculine.
So, for the full Latin binomial for our resident species, should I use Elaphurus palustrianus? Elaphurus palustris? Elaphurus (something else)?
The Pacific Alpine Commonwealth of Mount Seymour
a.k.a. Somyrion, Aumeltopia
by Erythrean Thebes » Thu Nov 09, 2017 12:15 pm
Hipsters with Nuclear Missiles wrote:Demetland wrote:
Benefaciens, quam optime. Sadly the repetition of 'good' isn't preserved because of the idiomatic rendering of 'as good as we can.'
Thanks so much, Demetland!
And one more question, I've also been offered this alternate translation: Bonum facimus, quam optime. Would you be able to explain the difference between Benefaciens and Bonum facimus? Sorry again for the trouble, but much appreciated.
by Roland Prime » Thu Nov 09, 2017 12:26 pm
Erythrean Thebes wrote:Hipsters with Nuclear Missiles wrote:Thanks so much, Demetland!
And one more question, I've also been offered this alternate translation: Bonum facimus, quam optime. Would you be able to explain the difference between Benefaciens and Bonum facimus? Sorry again for the trouble, but much appreciated.
Another good Latin rendering of this is "Valemus, Optissime" (means basically "we are well, in fact as well as can be") which avoids some of the clunky verb arrangements that come out of trying to follow the English syntax identically
by Finswedeway » Thu Nov 09, 2017 9:00 pm
To survive the coming age, we must adapt, resist populist influences, and root out greedy tyranny from the hallowed halls of government, and as God is my witness, we will survive.
-Audo av Sangua
by Bears Armed » Fri Nov 10, 2017 11:34 am
Mount Seymour wrote:Bears Armed wrote:Does anybody here feel like helping me out with taxonomic Latin again?
This nation & some other parts of its home region have an endemic species of 'Marsh Deer'.
The genus name is Elaphurus, as for the RL Père David's Deer (= Elaphurus davidianus), which I think counts as masculine.
So, for the full Latin binomial for our resident species, should I use Elaphurus palustrianus? Elaphurus palustris? Elaphurus (something else)?
Not an expert in Latin, but palustris certainly seems to be the accepted term (regardless of its Latin accuracy):
https://en.wikipedia.org/wiki/Palustris
by Gigaverse » Mon Nov 13, 2017 10:58 am
Bears Armed wrote:Mount Seymour wrote:Not an expert in Latin, but palustris certainly seems to be the accepted term (regardless of its Latin accuracy):
https://en.wikipedia.org/wiki/Palustris
Thank you. I wondered whether it should be palustrianus instead because of Pere David's Deer being davidianus...
Anybody else wish to comment?
Art-person(?). Japan liker. tired-ish.
Student inlinguistics???. On-and-off writer.
MAKE CAKE NOT stupidshiticanmakefunof.born in, raised in and emigrated from vietbongistan lolol
Operating this polity based on preferences and narrative purposes
clowning incident | clowning incident | bottom text
can produce noises in (in order of grasp) vietbongistani, oldspeak
and bonjourois (learning weebspeak and hitlerian at uni)
by Bears Armed » Mon Nov 13, 2017 11:21 am
Gigaverse wrote:Bears Armed wrote:Thank you. I wondered whether it should be palustrianus instead because of Pere David's Deer being davidianus...
Anybody else wish to comment?
paluster and paludester, technically; declined according to noun gender.
In fact, to make it more direct, you should see this for yourself and determine which of the terms derived from it is the best for what you want to express by "marsh".
In case you're not sure, come back to us again.
by Gigaverse » Sat Nov 18, 2017 9:40 am
Bears Armed wrote:Gigaverse wrote:paluster and paludester, technically; declined according to noun gender.
In fact, to make it more direct, you should see this for yourself and determine which of the terms derived from it is the best for what you want to express by "marsh".
In case you're not sure, come back to us again.
So all of the RL species that are designated palustris are labelled incorrectly?
Art-person(?). Japan liker. tired-ish.
Student inlinguistics???. On-and-off writer.
MAKE CAKE NOT stupidshiticanmakefunof.born in, raised in and emigrated from vietbongistan lolol
Operating this polity based on preferences and narrative purposes
clowning incident | clowning incident | bottom text
can produce noises in (in order of grasp) vietbongistani, oldspeak
and bonjourois (learning weebspeak and hitlerian at uni)
by Bears Armed » Wed Nov 22, 2017 11:46 am
by Gigaverse » Wed Nov 22, 2017 1:39 pm
Bears Armed wrote:More taxonomic help requested, please:
‘Loyal Swan’, or ‘Fidelity Swan’ = Cygnus fidelis ?
‘Bugler Swan’ = Cygnus aeneator ? ... This can’t be C. buccinator, which might seem a more obvious answer, because that name’s already in use for the [RL] ‘Trumpeter Swan’.
‘Snowfall Swan’ = Cygnus [what?] ?
Art-person(?). Japan liker. tired-ish.
Student inlinguistics???. On-and-off writer.
MAKE CAKE NOT stupidshiticanmakefunof.born in, raised in and emigrated from vietbongistan lolol
Operating this polity based on preferences and narrative purposes
clowning incident | clowning incident | bottom text
can produce noises in (in order of grasp) vietbongistani, oldspeak
and bonjourois (learning weebspeak and hitlerian at uni)
Advertisement
Users browsing this forum: TheSapphire
Advertisement